Coby Sey - Vestry - translation of the lyrics into German

Vestry - Coby Seytranslation in German




Vestry
Vestry
(Lewisham, the next stop is)
(Lewisham, die nächste Haltestelle ist)
(Lewisham, the next stop is...)
(Lewisham, die nächste Haltestelle ist...)
And we're going in circles
Und wir drehen uns im Kreis
And we're going in circles
Und wir drehen uns im Kreis
And we're going in circles
Und wir drehen uns im Kreis
And we're going in circles
Und wir drehen uns im Kreis
And we're going in circles
Und wir drehen uns im Kreis
And we're going in circles
Und wir drehen uns im Kreis
And we're going in circles
Und wir drehen uns im Kreis
And we're going in circles
Und wir drehen uns im Kreis
And we're going in circles
Und wir drehen uns im Kreis
Working going in living in the circle
Arbeiten, gehen, leben im Kreis
Got put down got down but living for the
Wurde niedergemacht, niedergemacht, aber lebe für das
In due time we could settle down
Zu gegebener Zeit könnten wir uns niederlassen
But gotta put work in living for the now
Aber muss arbeiten, lebe für das Jetzt
In due time we could settle down
Zu gegebener Zeit könnten wir uns niederlassen
But gotta put work in living for the
Aber muss arbeiten, lebe für das
Down but we gotta put work in
Niedergemacht, aber wir müssen arbeiten
Down but we gotta put work in
Niedergemacht, aber wir müssen arbeiten
Down but I gotta put work in
Niedergemacht, aber ich muss arbeiten
Down but we gotta put work in
Niedergemacht, aber wir müssen arbeiten
Living for the, living for the
Lebe für das, lebe für das
In due time we could settle down
Zu gegebener Zeit könnten wir uns niederlassen
But gotta put work in living for the now
Aber muss arbeiten, lebe für das Jetzt
In due time we could settle down
Zu gegebener Zeit könnten wir uns niederlassen
But gotta put work in living for the
Aber muss arbeiten, lebe für das
Down but we gotta put work in
Niedergemacht, aber wir müssen arbeiten
Down but we gotta put work in
Niedergemacht, aber wir müssen arbeiten
Down but I gotta put work in
Niedergemacht, aber ich muss arbeiten
Down but we gotta put work in
Niedergemacht, aber wir müssen arbeiten
Living for the, living for the
Lebe für das, lebe für das
Down but we gotta put work in
Niedergemacht, aber wir müssen arbeiten
Down but we gotta put work in
Niedergemacht, aber wir müssen arbeiten
Down but I gotta put work in
Niedergemacht, aber ich muss arbeiten
Down but we gotta put work in
Niedergemacht, aber wir müssen arbeiten
Living for the, living for the
Lebe für das, lebe für das
Down but we gotta put work in
Niedergemacht, aber wir müssen arbeiten
Down but we gotta put work in
Niedergemacht, aber wir müssen arbeiten
(Or just teaching me a lesson
(Oder mir nur eine Lektion erteilen
Of patience as if I don't know it)
In Geduld, als ob ich sie nicht kenne)
Down but I gotta put work in
Niedergemacht, aber ich muss arbeiten
Down but we gotta put work in
Niedergemacht, aber wir müssen arbeiten
Living for the, living for the
Lebe für das, lebe für das
(Or just teaching me a lesson
(Oder mir nur eine Lektion erteilen
Of patience as if I don't know it)
In Geduld, als ob ich sie nicht kenne)
In due time we could settle down
Zu gegebener Zeit könnten wir uns niederlassen
But gotta put work in living for the now
Aber muss arbeiten, lebe für das Jetzt
In due time we could settle down
Zu gegebener Zeit könnten wir uns niederlassen
But gotta put work in
Aber muss arbeiten
LIving for the, living for the
Lebe für das, lebe für das
Down but we gotta put work in
Niedergemacht, aber wir müssen arbeiten
Down but we gotta put work in
Niedergemacht, aber wir müssen arbeiten
Down but I gotta put work in
Niedergemacht, aber ich muss arbeiten
Down but we gotta put work in
Niedergemacht, aber wir müssen arbeiten
Living for the, living for the
Lebe für das, lebe für das
She said the same
Sie sagte dasselbe
Let's end the second guessing
Lass uns das ständige Hinterfragen beenden
And dust out all misconceptions
Und alle Missverständnisse ausräumen
And brush out all speculations
Und alle Spekulationen wegbürsten
Of our personal engagements
Über unsere persönlichen Verwicklungen
Let's end the second guessing
Lass uns das ständige Hinterfragen beenden
And dust out all misconceptions
Und alle Missverständnisse ausräumen
And brush out all speculations
Und alle Spekulationen wegbürsten
Of our personal engagements
Über unsere persönlichen Verwicklungen
Let's end the second guessing
Lass uns das ständige Hinterfragen beenden
And dust out all misconceptions
Und alle Missverständnisse ausräumen
And brush out all speculations
Und alle Spekulationen wegbürsten
Of our personal
Über unsere persönlichen
Let's end the second guessing
Lass uns das ständige Hinterfragen beenden
And dust out all misconceptions
Und alle Missverständnisse ausräumen
And brush out all speculations
Und alle Spekulationen wegbürsten
Of our personal engagements
Über unsere persönlichen Verwicklungen
Let's end the second guessing
Lass uns das ständige Hinterfragen beenden
And dust out all misconceptions
Und alle Missverständnisse ausräumen
And brush out all speculations
Und alle Spekulationen wegbürsten
Of our personal engagements
Über unsere persönlichen Verwicklungen
And we're toeing off hurdles
Und wir überwinden Hürden
And we're toeing off hurdles
Und wir überwinden Hürden
And we're toeing off hurdles
Und wir überwinden Hürden
And we're going in circles
Und wir drehen uns im Kreis
(And we're toeing off hurdles)
(Und wir überwinden Hürden)
And we're going in circles
Und wir drehen uns im Kreis
(And we're toeing off hurdles)
(Und wir überwinden Hürden)





Writer(s): Coby Sey


Attention! Feel free to leave feedback.