Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El porompompero
El Porompompero
Alla
festa
dei
miei
gitani
Auf
dem
Fest
meiner
Zigeuner
Erano
due
o
tre
Waren
es
zwei
oder
drei
Come
giunsero
gli
altri
Als
die
anderen
kamen
Sono
rimasti
in
sei
Blieben
sechs
übrig
Bevevano
la
sangria
Sie
tranken
Sangria
Bevevano
tutti
e
tre
Alle
drei
tranken
Come
giunsero
gli
altri
Als
die
anderen
kamen
Siamo
scappati...
in
sei
Sind
wir
geflohen...
zu
sechst
Baila
gramigna!
Tanz,
Quecke!
Non
bailo
Ich
tanze
nicht
Gramigna
baila!
Quecke,
tanz!
Baila
che
te
pago!
Tanz,
ich
bezahle
dich!
Tu
me
frega
Du
legst
mich
rein
Che
dise
el
nos
poetas
andaluses...
boh?
boh!
Was
sagen
unsere
andalusischen
Dichter...
äh?
äh!
Non
vado
più
a
fare
le
ferie
con
lui
Ich
mache
keinen
Urlaub
mehr
mit
ihm
Vuole
sempre
usare
la
mia
macchina
Er
will
immer
mein
Auto
benutzen
E
io...
non
vado
più
a
fare
le
ferie
con
lui
Und
ich...
ich
mache
keinen
Urlaub
mehr
mit
ihm
Da
Milano
a
Bologna...
ottantamilalire
Von
Mailand
nach
Bologna...
achtzigtausend
Lire
Solo
di
panini
Nur
für
Brötchen
(Alla
fiesta
del
mi
gitano
terra
moto
sospresi)
(Beim
Fest
meines
Zigeuners,
vom
Erdbeben
überrascht)
Adesso
gli
faccio
fare
una
modifica
(compariba
los
otros)
Jetzt
lasse
ich
eine
Änderung
vornehmen
(die
anderen
erschienen)
Ho
trovato
un
meccanico
che
mi
farà
una
modifica
(...bevevano
la
sangrilla)
Ich
habe
einen
Mechaniker
gefunden,
der
mir
eine
Änderung
machen
wird
(...sie
tranken
die
Sangria)
La
faccio
mettere
a
tost
Ich
lasse
es
auf
Gas
umrüsten
Spenderò
qualche
lira
di
più
(compariba
los
otros)
Ich
werde
ein
paar
Lire
mehr
ausgeben
(die
anderen
erschienen)
Però
lui
non
potrà
più
usare
la
mia
macchina
Aber
er
wird
mein
Auto
nicht
mehr
benutzen
können
Porompompero
però
Porompompero
però
Porompompero
però
Porompompero
però
Porompompero
però
Porompompero
però
Porompompero
però
Porompompero
però
(Alla
fiesta
del
mi
gitano
terra
moto
sospresi)
(Beim
Fest
meines
Zigeuners,
vom
Erdbeben
überrascht)
Dammi
indietro
gli
orecchini
di
mia
suocera
(compariba
los
otros)
Gib
mir
die
Ohrringe
meiner
Schwiegermutter
zurück
(die
anderen
erschienen)
Quelli
bianchi
e
neri
a
strisce
dammeli
indietro,
(...bevevano
la
sangrilla)
Die
schwarz-weiß
gestreiften,
gib
sie
mir
zurück,
(...sie
tranken
die
Sangria)
Perché
devi
essere
così
Warum
musst
du
so
sein
Perché
devi
essere
così
Warum
musst
du
so
sein
Porompompero
però
Porompompero
però
Porompompero
però
Porompompero
però
Porompompero
però
Porompompero
però
Porompompero
però
Porompompero
però
(Alla
fiesta
del
mi
gitano
terra
moto
sospresi)
(Beim
Fest
meines
Zigeuners,
vom
Erdbeben
überrascht)
Un
giorno
mi
fa...
guarda
che
ti
faccio
un
esempio
(compariba
los
otros)
Eines
Tages
sagt
er
zu
mir...
schau,
ich
gebe
dir
ein
Beispiel
(die
anderen
erschienen)
Avanti
fammi
l'esempio
Los,
gib
mir
das
Beispiel
Guarda
che
ti
faccio
l'esempio
eh!
Schau,
ich
gebe
dir
das
Beispiel,
eh!
E
mia
moglie
è
rimasta
incinta.
Und
meine
Frau
ist
schwanger
geworden.
Porompompero
però
Porompompero
però
Porompompero
però
Porompompero
però
Porompompero
però
Porompompero
però
Porompompero
però
Porompompero
però
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Juan Solano, Jose Ochaita, Alejandro Rodriguez Velerio
Attention! Feel free to leave feedback.