Cochi e Renato - Italiani - translation of the lyrics into German

Italiani - Cochi e Renatotranslation in German




Italiani
Italiener
C'è una finestra sul mondo
Es gibt ein Fenster zur Welt
Da dove arrivano voci
Von dem Stimmen kommen
Da dove arrivano pianti
Von dem Weinen kommt
Da dove arrivano canti
Von dem Gesänge kommen
C'è una finestra sul mondo
Es gibt ein Fenster zur Welt
E se le vai vicino
Und wenn du dich ihm näherst
Senti aumentare il casino
Hörst du, wie der Lärm zunimmt
Non si capisce cos'è, cos'è?
Man versteht nicht, was es ist, was ist es?
Son gli italiani che cantano
Es sind die Italiener, die singen
Son gli italiani che piangono
Es sind die Italiener, die weinen
Son gli italiani che ridono
Es sind die Italiener, die lachen
Quelli che se la tirano
Diejenigen, die angeben
Son gli italiani che partono
Es sind die Italiener, die weggehen
Quelli che non ritornano
Diejenigen, die nicht zurückkehren
E quelli che s'incazzano
Und diejenigen, die wütend werden
Non trovano l'elastico
Sie finden das Gummiband nicht
Son gli italiani che parlano
Es sind die Italiener, die reden
E quelli che li ascoltano
Und diejenigen, die ihnen zuhören
E quelli che promettono
Und diejenigen, die versprechen
E quelli che ci credono
Und diejenigen, die daran glauben
Son gli italiani che sgobbano
Es sind die Italiener, die schuften
Son gli italiani che sperano
Es sind die Italiener, die hoffen
E quelli che governano
Und diejenigen, die regieren
E non la smettono più
Und sie hören nicht mehr damit auf
Oh Gesù guarda giù
Oh Jesus, schau herab
Dai un bacio a chi vuoi tu
Gib einen Kuss, wem du willst
Siamo tutti fratelli
Wir sind alle Brüder
Non baciare sempre quelli
Küss nicht immer dieselben
Oh Gesù, oh Gesù
Oh Jesus, oh Jesus
Scusa se ti del tu
Entschuldige, dass ich dich duze
Oh Gesù vieni giù
Oh Jesus, komm herab
Qui non ne possiamo più
Wir können hier nicht mehr
Son gli italiani che giocano
Es sind die Italiener, die spielen
Son gli italiani che fischiano
Es sind die Italiener, die pfeifen
Quelli che sotto mancano
Diejenigen, denen unten etwas fehlt
Quelli che si arricchiscono
Diejenigen, die reich werden
Son gli italiani che fumano
Es sind die Italiener, die rauchen
E quelli che tossiscono
Und diejenigen, die husten
Quelli che non respirano
Diejenigen, die nicht atmen
Forse per questo muoiono
Vielleicht sterben sie deshalb
Son gli italiani che guardano
Es sind die Italiener, die zuschauen
Gli schermi che trasmettono
Auf die Bildschirme, die senden
E quelli che presentano
Und diejenigen, die moderieren
E quelli che commentano
Und diejenigen, die kommentieren
Quelli che si divertono
Diejenigen, die sich amüsieren
Quelli che si addormentano
Diejenigen, die einschlafen
E quelli che s'incazzano
Und diejenigen, die wütend werden
E spaccano la TV
Und den Fernseher zertrümmern
"Senta, scusi"
"Hören Sie, entschuldigen Sie"
"Lei che sta alla finestra"
"Sie da am Fenster"
"Cosa c'è?"
"Was gibt es?"
"C'è il dottore?"
"Ist der Doktor da?"
"No, è in riunione"
"Nein, er ist in einer Besprechung"
"In riunione con chi?"
"In einer Besprechung mit wem?"
"Da solo, in bagno"
"Alleine, im Badezimmer"
"Ne avrà per molto?"
"Wird er noch lange brauchen?"
"Eh... deve fare una conference-call"
"Äh... er muss eine Telefonkonferenz führen"
"Va bè"
"Na gut"
"Ehm... torno più tardi"
"Ähm... ich komme später wieder"
"No! Più tardi ha altre due riunioni"
"Nein! Später hat er noch zwei weitere Besprechungen"
"E due altre conference-call"
"Und zwei weitere Telefonkonferenzen"
"Ma scusi, ma..."
"Aber entschuldigen Sie, aber..."
"Il dottore caga tutto il giorno?"
"Kackt der Doktor den ganzen Tag?"
Son gli italiani che amano
Es sind die Italiener, die lieben
Quelli che s'innamorano
Diejenigen, die sich verlieben
E quelli che si sposano
Und diejenigen, die heiraten
Quelli che gliele trombano
Diejenigen, die es mit den Partnerinnen anderer treiben
E quelli che si truccano
Und diejenigen, die sich schminken
Quelli che si travestono
Diejenigen, die sich verkleiden
Quelli che non capiscono
Diejenigen, die nicht verstehen
La differenza che c'è
Welchen Unterschied es gibt
"Senta, signore scusi..."
"Hören Sie, mein Herr, entschuldigen Sie..."
"Basta rompere i coglioni! Basta!"
"Hören Sie auf, mir auf die Eier zu gehen! Schluss!"
"Basta, basta! finito, basta!"
"Schluss, Schluss! Vorbei, Schluss!"





Writer(s): Vittorio Cosma, Renato Pozzetto


Attention! Feel free to leave feedback.