Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'aeroporto di Malpensa
Der Flughafen Malpensa
Come
tanti
ho
sognato
di
volare
oh
ohh
Wie
viele
habe
ich
geträumt
zu
fliegen
oh
ohh
Come
loro
volevo
andar
più
su
Wie
sie
wollte
ich
höher
hinaus
Ohh
ohh
oh
oh
Ohh
ohh
oh
oh
Dove
il
cilelo
è
di
un
bel
colore
azzurro
Wo
der
Himmel
eine
schöne
azurblaue
Farbe
hat
Un
azzurro
che
tira
quasi
al
blu
Ein
Azurblau,
das
fast
ins
Blau
übergeht
All'improvviso
mi
sono
ribaltato
Plötzlich
habe
ich
mich
überschlagen
La
testa
in
basso
Der
Kopf
nach
unten
I
piedi
in
sù
Die
Füße
nach
oben
Sotto
di
me
c'era
una
cosa
immensa
Unter
mir
war
ein
riesiges
Ding
Ero
sopra
l'aeroporto
di
malpensa
Ich
war
über
dem
Flughafen
Malpensa
L'areoporto
di
malpensa
è
molto
bello
Der
Flughafen
Malpensa
ist
sehr
schön
L'aeroporto
di
malpensa
è
tutto
in
piano
Der
Flughafen
Malpensa
ist
ganz
eben
L'aeroporto
di
malpensa
è
fatto
a
mano
Der
Flughafen
Malpensa
ist
handgemacht
è
l'aeroporto
che
piace
all'aeroplano
Es
ist
der
Flughafen,
der
dem
Flugzeug
gefällt
All'aeroporto
di
malpensa
c'è
chi
dorme
e
ch'è
chi
pensa
Am
Flughafen
Malpensa
gibt
es
welche,
die
schlafen,
und
welche,
die
denken
Chi
non
c'ha
la
coincidenza
e
resta
lì
Wer
keinen
Anschluss
hat
und
dort
bleibt
L'aeroporto
di
malpensa
è
straordinario
Der
Flughafen
Malpensa
ist
außergewöhnlich
è
il
migliore
che
c'è
nel
circondario
Er
ist
der
beste
in
der
Umgebung
All'aeroporto
di
Malpensa
c'era
un
nano
Am
Flughafen
Malpensa
war
ein
Zwerg
Che
c'aveva
la
faccia
da
aeroplano
Der
hatte
ein
Gesicht
wie
ein
Flugzeug
Era
lì
che
piangeva
già
da
un
mese
Er
war
schon
seit
einem
Monat
dort
und
weinte
Era
lì
che
aspettava
Biancaneve
Er
wartete
dort
auf
Schneewittchen
All'aeroporto
di
Malpensa
c'era
lei
Am
Flughafen
Malpensa
war
sie
Era
lì
che
c'aveva
in
braccio
un
gay
Sie
hatte
dort
einen
Schwulen
im
Arm
Ma
quando
mi
ha
guardato
il
mio
cuore
s'è
fermato
poi
è
partita
e
son
rimasto
lì
con
lui
Aber
als
sie
mich
ansah,
blieb
mein
Herz
stehen,
dann
ist
sie
abgereist
und
ich
bin
mit
ihm
dort
geblieben
Malpensa,
Malpensa
Malpensa,
Malpensa
O
mamma
che
esperienza
Oh
Mama,
was
für
ein
Erlebnis
Mai
dire
mai,
soprattutto
con
il
gay
Sag
niemals
nie,
besonders
mit
dem
Schwulen
Malpensa,
Malpensa
Malpensa,
Malpensa
Continua
l'esperienza
Das
Erlebnis
geht
weiter
Io
penso
a
lei,
ma
vivo
con
un
gay
Ich
denke
an
sie,
aber
lebe
mit
einem
Schwulen
L'aerporto
di
Malpensa
è
decentrato
Der
Flughafen
Malpensa
ist
dezentral
gelegen
Ma
pur
sempre
vicino
alla
città
Aber
immer
noch
nah
an
der
Stadt
L'aerporto
è
quello
di
Milano
Der
Flughafen
ist
der
von
Mailand
Per
andare
in
città
ci
vuole
il
treno
Um
in
die
Stadt
zu
gelangen,
braucht
man
den
Zug
All'aeroporto
di
Malpensa
c'è
chi
aspetta
e
c'è
chi
spera
che
stasera
il
suo
bagaglio
arriverà
Am
Flughafen
Malpensa
gibt
es
welche,
die
warten,
und
welche,
die
hoffen,
dass
heute
Abend
ihr
Gepäck
ankommt
Io
non
posso
viver
senza
guanti,
senza
spazzolino
per
i
denti
Ich
kann
nicht
ohne
Handschuhe
leben,
ohne
Zahnbürste
L'aerporto
di
Malpensa
è
sorvegliato
Der
Flughafen
Malpensa
ist
überwacht
Protetto
da
un
filo
spinato
Geschützt
durch
Stacheldraht
Chi
entra
viene
schedato,
filmato,
fotografato
Wer
eintritt,
wird
registriert,
gefilmt,
fotografiert
Finalmente
è
tornata
Biancaneve
Endlich
ist
Schneewittchen
zurückgekehrt
Che
era
andata
via
con
gli
altri
sei
(wacciwari)
Die
mit
den
anderen
sechs
weggegangen
war
(watschiwari)
Quando
l'ha
vista
nano,
con
la
faccia
d'aeroplano
ha
mandato
a
fanculo
pure
lei
Als
der
Zwerg
mit
dem
Flugzeuggesicht
sie
sah,
hat
er
auch
sie
zum
Teufel
geschickt
Oh
nano,
oh
nano
Oh
Zwerg,
oh
Zwerg
Le
donne
son
così
So
sind
die
Frauen
Oh
nano
se
lo
vuoi
posso
prestarti
il
gay
Oh
Zwerg,
wenn
du
willst,
kann
ich
dir
den
Schwulen
leihen
Oh
nano,
oh
nano
Oh
Zwerg,
oh
Zwerg
Non
dire
che
il
gay
è
strano
Sag
nicht,
der
Schwule
sei
seltsam
Lo
dici
proprio
tu
che
hai
la
faccia
d'aeroplano
Das
sagst
gerade
du,
der
du
ein
Gesicht
wie
ein
Flugzeug
hast
L'aerporto
di
Malpensa
è
molto
grande
Der
Flughafen
Malpensa
ist
sehr
groß
Pieno
di
tristezza
e
di
felicità
Voller
Traurigkeit
und
Glück
A
seconda
che
uno
arriva
oppure
parte
Je
nachdem,
ob
man
ankommt
oder
abfliegt
O
qualcuno
che
rimane
là
Oder
jemand,
der
dort
bleibt
All'aeroporto
di
Malpensa
c'era
un
nano
Am
Flughafen
Malpensa
war
ein
Zwerg
Che
ha
trovato
la
felicità
Der
hat
das
Glück
gefunden
Ha
sposato
un
pilota
d'aeroplano
Er
hat
einen
Flugzeugpiloten
geheiratet
è
contento
di
vivere
là
Er
ist
glücklich,
dort
zu
leben
Fa
la
hostess
per
stargli
vicino
Er
macht
die
Hostess,
um
ihm
nahe
zu
sein
Lo
accompagna
quando
viene
e
quando
va
Er
begleitet
ihn,
wenn
er
kommt
und
wenn
er
geht
Con
la
minigonna
e
l'orecchino
Mit
Minirock
und
Ohrring
Ha
trovato
la
felicità
Er
hat
das
Glück
gefunden
Con
la
minigonna
e
l'orecchino
Mit
Minirock
und
Ohrring
Ha
trovato
la
felicità
Er
hat
das
Glück
gefunden
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Vittorio Cosma, Renato Pozzetto
Attention! Feel free to leave feedback.