Cochi e Renato - L'aeroporto di Malpensa - translation of the lyrics into German

L'aeroporto di Malpensa - Cochi e Renatotranslation in German




L'aeroporto di Malpensa
Der Flughafen Malpensa
Come tanti ho sognato di volare oh ohh
Wie viele habe ich geträumt zu fliegen oh ohh
Come loro volevo andar più su
Wie sie wollte ich höher hinaus
Ohh ohh oh oh
Ohh ohh oh oh
Dove il cilelo è di un bel colore azzurro
Wo der Himmel eine schöne azurblaue Farbe hat
Un azzurro che tira quasi al blu
Ein Azurblau, das fast ins Blau übergeht
All'improvviso mi sono ribaltato
Plötzlich habe ich mich überschlagen
La testa in basso
Der Kopf nach unten
I piedi in
Die Füße nach oben
Sotto di me c'era una cosa immensa
Unter mir war ein riesiges Ding
Ero sopra l'aeroporto di malpensa
Ich war über dem Flughafen Malpensa
L'areoporto di malpensa è molto bello
Der Flughafen Malpensa ist sehr schön
L'aeroporto di malpensa è tutto in piano
Der Flughafen Malpensa ist ganz eben
L'aeroporto di malpensa è fatto a mano
Der Flughafen Malpensa ist handgemacht
è l'aeroporto che piace all'aeroplano
Es ist der Flughafen, der dem Flugzeug gefällt
All'aeroporto di malpensa c'è chi dorme e ch'è chi pensa
Am Flughafen Malpensa gibt es welche, die schlafen, und welche, die denken
Chi non c'ha la coincidenza e resta
Wer keinen Anschluss hat und dort bleibt
L'aeroporto di malpensa è straordinario
Der Flughafen Malpensa ist außergewöhnlich
è il migliore che c'è nel circondario
Er ist der beste in der Umgebung
All'aeroporto di Malpensa c'era un nano
Am Flughafen Malpensa war ein Zwerg
Che c'aveva la faccia da aeroplano
Der hatte ein Gesicht wie ein Flugzeug
Era che piangeva già da un mese
Er war schon seit einem Monat dort und weinte
Era che aspettava Biancaneve
Er wartete dort auf Schneewittchen
All'aeroporto di Malpensa c'era lei
Am Flughafen Malpensa war sie
Era che c'aveva in braccio un gay
Sie hatte dort einen Schwulen im Arm
Ma quando mi ha guardato il mio cuore s'è fermato poi è partita e son rimasto con lui
Aber als sie mich ansah, blieb mein Herz stehen, dann ist sie abgereist und ich bin mit ihm dort geblieben
Malpensa, Malpensa
Malpensa, Malpensa
O mamma che esperienza
Oh Mama, was für ein Erlebnis
Mai dire mai, soprattutto con il gay
Sag niemals nie, besonders mit dem Schwulen
Malpensa, Malpensa
Malpensa, Malpensa
Continua l'esperienza
Das Erlebnis geht weiter
Io penso a lei, ma vivo con un gay
Ich denke an sie, aber lebe mit einem Schwulen
L'aerporto di Malpensa è decentrato
Der Flughafen Malpensa ist dezentral gelegen
Ma pur sempre vicino alla città
Aber immer noch nah an der Stadt
L'aerporto è quello di Milano
Der Flughafen ist der von Mailand
Per andare in città ci vuole il treno
Um in die Stadt zu gelangen, braucht man den Zug
All'aeroporto di Malpensa c'è chi aspetta e c'è chi spera che stasera il suo bagaglio arriverà
Am Flughafen Malpensa gibt es welche, die warten, und welche, die hoffen, dass heute Abend ihr Gepäck ankommt
Io non posso viver senza guanti, senza spazzolino per i denti
Ich kann nicht ohne Handschuhe leben, ohne Zahnbürste
L'aerporto di Malpensa è sorvegliato
Der Flughafen Malpensa ist überwacht
Protetto da un filo spinato
Geschützt durch Stacheldraht
Chi entra viene schedato, filmato, fotografato
Wer eintritt, wird registriert, gefilmt, fotografiert
Finalmente è tornata Biancaneve
Endlich ist Schneewittchen zurückgekehrt
Che era andata via con gli altri sei (wacciwari)
Die mit den anderen sechs weggegangen war (watschiwari)
Quando l'ha vista nano, con la faccia d'aeroplano ha mandato a fanculo pure lei
Als der Zwerg mit dem Flugzeuggesicht sie sah, hat er auch sie zum Teufel geschickt
Oh nano, oh nano
Oh Zwerg, oh Zwerg
Le donne son così
So sind die Frauen
Oh nano se lo vuoi posso prestarti il gay
Oh Zwerg, wenn du willst, kann ich dir den Schwulen leihen
Oh nano, oh nano
Oh Zwerg, oh Zwerg
Non dire che il gay è strano
Sag nicht, der Schwule sei seltsam
Lo dici proprio tu che hai la faccia d'aeroplano
Das sagst gerade du, der du ein Gesicht wie ein Flugzeug hast
L'aerporto di Malpensa è molto grande
Der Flughafen Malpensa ist sehr groß
Pieno di tristezza e di felicità
Voller Traurigkeit und Glück
A seconda che uno arriva oppure parte
Je nachdem, ob man ankommt oder abfliegt
O qualcuno che rimane
Oder jemand, der dort bleibt
All'aeroporto di Malpensa c'era un nano
Am Flughafen Malpensa war ein Zwerg
Che ha trovato la felicità
Der hat das Glück gefunden
Ha sposato un pilota d'aeroplano
Er hat einen Flugzeugpiloten geheiratet
è contento di vivere
Er ist glücklich, dort zu leben
Fa la hostess per stargli vicino
Er macht die Hostess, um ihm nahe zu sein
Lo accompagna quando viene e quando va
Er begleitet ihn, wenn er kommt und wenn er geht
Con la minigonna e l'orecchino
Mit Minirock und Ohrring
Ha trovato la felicità
Er hat das Glück gefunden
Con la minigonna e l'orecchino
Mit Minirock und Ohrring
Ha trovato la felicità
Er hat das Glück gefunden
Oh nano!
Oh Zwerg!





Writer(s): Vittorio Cosma, Renato Pozzetto


Attention! Feel free to leave feedback.