Cochi e Renato - La gallina - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Cochi e Renato - La gallina




La gallina
Курица
Fru, frutti-rutti-ru
Фру, фрукти-рутти-ру
Frutti-rutti-ru ru ru ru
Фрукти-рутти-ру ру ру ру
Fru, frutti-rutti-ru
Фру, фрукти-рутти-ру
Frutti-rutti-ru ru ru ru
Фрукти-рутти-ру ру ру ру
La gallina
Курица
Non è un animale
Неразумное создание
Intelligente
Умное
Lo si capisce
Это понятно
Lo si capisce
Это понятно
Da come guarda la gente
По тому, как она смотрит на людей
Infatti all'inizio del mondo essa veniva chiamata volpe
Изначально, в начале сотворения мира, ее называли лисой.
Perché volpe?
Почему лисой?
Ma volpe, per le sue belle piume
Лисой из-за ее красивых перьев.
Ah sì, volpe
О, да, лисой.
Mentre l'asino non era ancora in commercio
В то время как осел еще не использовался
Perché non era diventato ruota
Потому что он еще не стал колесом
Io ho visto un incidente dove c'era un camions
Я видел аварию, в которой участвовал грузовик
Carico di lavabos che si è scentrato con un pullmans
Груженный раковинами, который сворачивал в сторону от автобуса
Con su tutta la gente che mangiava i sandwich
Полного людей, которые ели бутерброды
E ha perso una ruota
И он потерял колесо
Ma del resto
Но в остальном
Tutta la vita è una ruota
Вся жизнь - это колесо
E la gallina seduta nella via
А курица, сидящая на дороге
Ripete, ripete
Повторяет, повторяет
Ripete il suo gesto
Повторяет свои движения
La gallina solo di piume è ricoperta
У курицы только перья
E sta sempre rinchiusa all'aria aperta
И она всегда заперта на свежем воздухе
E non prova invidia, avversione
И она не испытывает зависти или неприязни
Neanche verso le pecore
Даже к овцам
Che le passan davanti col maglione
Которые проходят мимо в свитерах
Tutte le pecore nella loro superiorità superba
Все овцы в их высокомерном превосходстве
Gli passan davanti con un maglione di cashmere
Проходят мимо в кашемировых свитерах
E con un bottone proprio qui sul collo
С пуговицей прямо на шее
L'unica cosa calda che ha sono le uova
Единственное, что у нее есть теплое, - это яйца
Che ci sempre fresche
Которые она всегда дает свежими
La gallina
Курица
Non è un animale
Неразумное создание
Intelligente
Умное
Lo si capisce
Это понятно
Lo si capisce
Это понятно
Da come guarda la gente
По тому, как она смотрит на людей
Così pensammo di aiutarne una
Однажды мы решили помочь одной из них
Una bella gallina tutta ricoperta di piume
Прекрасной курице, вся покрытой перьями
E di sotto aveva un magazzino di scarpe
А под ней был склад обуви
E dietro un tugurio dal quale uscivano le uova
И позади нее было жалкое строение, из которого выходили яйца
E così scoprimmo che la gallina ama molto il caldo
И так мы обнаружили, что курица очень любит тепло
E che denudata, oliata per evitare le scottature
И что, будучи обнаженной, смазанной маслом, чтобы избежать ожогов
Messa a centoventi gradi, essa perde ogni scontrosità
Помещенная в сто двадцать градусов, она теряет всю свою вздорность
E diventa molto buona
И становится очень милой
La gallina
Курица
Non è un animale
Неразумное создание
Intelligente
Умное
Lo si capisce
Это понятно
Lo si capisce
Это понятно
Da come guarda la gente
По тому, как она смотрит на людей
È buona la gallina
Курица хороша
La gallina è molto buona, ma non è intelligente
Курица очень хороша, но не умна
Come'è buona la gallina
Как хороша курица
Assaggia questo pezzo, senti
Попробуй этот кусочек, вот
Che buona la gallina
Какая хорошая курица
Come'è buona la gallina
Как хороша курица
Non è intelligente però è molto buona
Она не умная, но очень хорошая





Writer(s): Jannacci Vincenzo, Ponzoni Aurelio, Pozzetto Renato


Attention! Feel free to leave feedback.