Lyrics and translation Cochi e Renato - La gallina
Fru,
frutti-rutti-ru
Фру,
фрукти-рутти-ру
Frutti-rutti-ru
ru
ru
ru
Фрукти-рутти-ру
ру
ру
ру
Fru,
frutti-rutti-ru
Фру,
фрукти-рутти-ру
Frutti-rutti-ru
ru
ru
ru
Фрукти-рутти-ру
ру
ру
ру
Non
è
un
animale
Неразумное
создание
Lo
si
capisce
Это
понятно
Lo
si
capisce
Это
понятно
Da
come
guarda
la
gente
По
тому,
как
она
смотрит
на
людей
Infatti
all'inizio
del
mondo
essa
veniva
chiamata
volpe
Изначально,
в
начале
сотворения
мира,
ее
называли
лисой.
Perché
volpe?
Почему
лисой?
Ma
volpe,
per
le
sue
belle
piume
Лисой
из-за
ее
красивых
перьев.
Ah
sì,
sì
volpe
О,
да,
лисой.
Mentre
l'asino
non
era
ancora
in
commercio
В
то
время
как
осел
еще
не
использовался
Perché
non
era
diventato
ruota
Потому
что
он
еще
не
стал
колесом
Io
ho
visto
un
incidente
dove
c'era
un
camions
Я
видел
аварию,
в
которой
участвовал
грузовик
Carico
di
lavabos
che
si
è
scentrato
con
un
pullmans
Груженный
раковинами,
который
сворачивал
в
сторону
от
автобуса
Con
su
tutta
la
gente
che
mangiava
i
sandwich
Полного
людей,
которые
ели
бутерброды
E
ha
perso
una
ruota
И
он
потерял
колесо
Ma
del
resto
Но
в
остальном
Tutta
la
vita
è
una
ruota
Вся
жизнь
- это
колесо
E
la
gallina
seduta
nella
via
А
курица,
сидящая
на
дороге
Ripete,
ripete
Повторяет,
повторяет
Ripete
il
suo
gesto
Повторяет
свои
движения
La
gallina
solo
di
piume
è
ricoperta
У
курицы
только
перья
E
sta
sempre
rinchiusa
all'aria
aperta
И
она
всегда
заперта
на
свежем
воздухе
E
non
prova
invidia,
né
avversione
И
она
не
испытывает
зависти
или
неприязни
Neanche
verso
le
pecore
Даже
к
овцам
Che
le
passan
davanti
col
maglione
Которые
проходят
мимо
в
свитерах
Tutte
le
pecore
nella
loro
superiorità
superba
Все
овцы
в
их
высокомерном
превосходстве
Gli
passan
davanti
con
un
maglione
di
cashmere
Проходят
мимо
в
кашемировых
свитерах
E
con
un
bottone
proprio
qui
sul
collo
С
пуговицей
прямо
на
шее
L'unica
cosa
calda
che
ha
sono
le
uova
Единственное,
что
у
нее
есть
теплое,
- это
яйца
Che
ci
dà
sempre
fresche
Которые
она
всегда
дает
свежими
Non
è
un
animale
Неразумное
создание
Lo
si
capisce
Это
понятно
Lo
si
capisce
Это
понятно
Da
come
guarda
la
gente
По
тому,
как
она
смотрит
на
людей
Così
pensammo
di
aiutarne
una
Однажды
мы
решили
помочь
одной
из
них
Una
bella
gallina
tutta
ricoperta
di
piume
Прекрасной
курице,
вся
покрытой
перьями
E
di
sotto
aveva
un
magazzino
di
scarpe
А
под
ней
был
склад
обуви
E
dietro
un
tugurio
dal
quale
uscivano
le
uova
И
позади
нее
было
жалкое
строение,
из
которого
выходили
яйца
E
così
scoprimmo
che
la
gallina
ama
molto
il
caldo
И
так
мы
обнаружили,
что
курица
очень
любит
тепло
E
che
denudata,
oliata
per
evitare
le
scottature
И
что,
будучи
обнаженной,
смазанной
маслом,
чтобы
избежать
ожогов
Messa
a
centoventi
gradi,
essa
perde
ogni
scontrosità
Помещенная
в
сто
двадцать
градусов,
она
теряет
всю
свою
вздорность
E
diventa
molto
buona
И
становится
очень
милой
Non
è
un
animale
Неразумное
создание
Lo
si
capisce
Это
понятно
Lo
si
capisce
Это
понятно
Da
come
guarda
la
gente
По
тому,
как
она
смотрит
на
людей
È
buona
la
gallina
Курица
хороша
La
gallina
è
molto
buona,
ma
non
è
intelligente
Курица
очень
хороша,
но
не
умна
Come'è
buona
la
gallina
Как
хороша
курица
Assaggia
questo
pezzo,
senti
Попробуй
этот
кусочек,
вот
Che
buona
la
gallina
Какая
хорошая
курица
Come'è
buona
la
gallina
Как
хороша
курица
Non
è
intelligente
però
è
molto
buona
Она
не
умная,
но
очень
хорошая
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jannacci Vincenzo, Ponzoni Aurelio, Pozzetto Renato
Attention! Feel free to leave feedback.