Cock Robin - Thought You Were On My Side (Extended Remix) [European Edit] - translation of the lyrics into German




Thought You Were On My Side (Extended Remix) [European Edit]
Dachte, du wärst auf meiner Seite (Extended Remix) [European Edit]
Not without reason have i been wrong
Nicht ohne Grund lag ich falsch
Just a few tough demands
Nur ein paar harte Ansprüche
On a personal friend i could lean on
An eine persönliche Freundin, auf die ich mich stützen konnte
Desperate and selfish, i know that i was
Verzweifelt und egoistisch, ich weiß, das war ich
We drank all our fill
Wir tranken nach Herzenslust
But i'd swear there was poison in my cup
Aber ich schwöre, es war Gift in meinem Becher
Of your good intentions what has become
Was ist aus deinen guten Absichten geworden
I thought you were on my side
Ich dachte, du wärst auf meiner Seite
Must you add the weight
Musst du die Last noch erhöhen?
You said it would be even
Du sagtest, es wäre ausgeglichen
When splitting up the stakes
Beim Aufteilen der Einsätze
I thought you were on my side
Ich dachte, du wärst auf meiner Seite
Were we not the rage
Waren wir nicht der letzte Schrei?
Down the center line
Genau auf der Mittellinie
What's yours is yours and mine
Was deins ist, ist deins und meins
Just like always
Genau wie immer
Hurting for freedom, hell-bent for lust
Schmachtend nach Freiheit, versessen auf Lust
It's an unlikely thing that i'd be bumping in
Es ist unwahrscheinlich, dass ich zufällig jemandem begegne,
To someone i could trust
dem ich vertrauen könnte
I'm far from resigning
Ich bin weit davon entfernt aufzugeben
Though i'm faint from exhaust
Obwohl ich matt vor Erschöpfung bin
Just because i'm on edge
Nur weil ich am Abgrund stehe,
Do i have to let somebody come push me off
muss ich zulassen, dass mich jemand hinunterstößt?
Is it the belonging, or something you've lost
Ist es das Gefühl der Zugehörigkeit, oder etwas, das du verloren hast?
I thought you were on my side
Ich dachte, du wärst auf meiner Seite
Must you add the weight
Musst du die Last noch erhöhen?
You said it would be even
Du sagtest, es wäre ausgeglichen
When splitting up the stakes
Beim Aufteilen der Einsätze
I thought you were on my side
Ich dachte, du wärst auf meiner Seite
Were we not the rage
Waren wir nicht der letzte Schrei?
Down the center line
Genau auf der Mittellinie
What's yours is yours and mine
Was deins ist, ist deins und meins
Just like always
Genau wie immer





Writer(s): Peter James Kingsbery


Attention! Feel free to leave feedback.