Cock Robin - Thought You Were On My Side - Extended Remix/European - translation of the lyrics into German




Thought You Were On My Side - Extended Remix/European
Dachte, du wärst auf meiner Seite - Extended Remix/European
Not without reason have I been wrong
Nicht ohne Grund lag ich falsch
Just a few tough demands
Nur ein paar harte Forderungen
On a personal friend I could lean on
An eine persönliche Freundin, auf die ich mich stützen konnte
Desperate and selfish, I know that I was
Verzweifelt und egoistisch, ich weiß, das war ich
We drank all our fill
Wir tranken uns satt
But I'd swear there was poison in my cup
Aber ich schwöre, es war Gift in meinem Becher
Of your good intentions what has become?
Was ist aus deinen guten Absichten geworden?
I thought you were on my side
Ich dachte, du wärst auf meiner Seite
Must you add the weight?
Musst du das Gewicht noch hinzufügen?
You said it would be even
Du sagtest, es wäre ausgeglichen
When splitting up the stakes
Beim Teilen des Einsatzes
I thought you were on my side
Ich dachte, du wärst auf meiner Seite
Were we not the rage?
Waren wir nicht der letzte Schrei?
Down the center line,
Entlang der Mittellinie,
What's yours is yours and mine
Was deins ist, ist deins und meins
Just like always
Genau wie immer
Hurting for freedom, hell-bent for lust
Verlangend nach Freiheit, versessen auf Lust
I'ts an unlikely thing that I'd keep bumping in
Es ist unwahrscheinlich, dass ich immer wieder stoße
To someone I could trust
Auf jemanden, dem ich vertrauen könnte
I'm far from resigning, though I'm faint from exhaust
Ich bin weit davon entfernt aufzugeben, obwohl ich schwach vor Erschöpfung bin
Just because I'm on edge
Nur weil ich am Rande stehe
Do I have to let somebody come push me off?
Muss ich zulassen, dass mich jemand hinunterstößt?
Is it the belonging, or something you've lost?
Ist es die Zugehörigkeit oder etwas, das du verloren hast?
I thought you were on my side
Ich dachte, du wärst auf meiner Seite
Must you add the weight?
Musst du das Gewicht noch hinzufügen?
You said it would be even
Du sagtest, es wäre ausgeglichen
When splitting up the stakes
Beim Teilen des Einsatzes
I thought you were on my side
Ich dachte, du wärst auf meiner Seite
Were we not the rage?
Waren wir nicht der letzte Schrei?
Down the center line,
Entlang der Mittellinie,
What's yours is yours and mine
Was deins ist, ist deins und meins
Just like always
Genau wie immer





Writer(s): Peter James Kingsbery


Attention! Feel free to leave feedback.