Lyrics and translation Cockney Rejects - War On the Terraces (Live at Abbey Road)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It′s
a
dark
place
over
there
Там
темное
место.
The
seats,
and
the
stands
are
bare,
Места
и
трибуны
пусты,
But
you
remember
not
long
ago,
all
the
times
that
we
battled
there.
Но
ты
помнишь,
как
не
так
давно
мы
сражались
там.
The
sun,
it
shines
right
on
the
gutter
Солнце
светит
прямо
в
сточную
канаву.
And
you
remember
that
he
was
there,
И
ты
помнишь,
что
он
был
там.
And
you
should
know,
right
there
in
the
fold,
that
you
grabbed
him
by
his
hair.
И
ты
должен
знать,
прямо
там,
в
загоне,
что
ты
схватил
его
за
волосы.
War
on
the
terraces
Война
на
террасах
War
on
the
terraces
Война
на
террасах
It
was
war
on
the
terraces
Это
была
война
на
террасах.
War
on
the
terraces
Война
на
террасах
The
local
pub,
it
stands
silent
В
местном
пабе
стоит
тишина.
And
all
of
this
town,
will
be
soon
И
весь
этот
город
скоро
исчезнет.
And
you
remember
the
pints
we
would
sink
И
ты
помнишь
пинты,
которые
мы
тонули.
And
sing
"the
fuzz
is
watching
you"
И
пой:
"пушок
наблюдает
за
тобой".
The
youth
remember
them
wagons
that
took
us
straight
down
the
nick
Молодежь
помнит
повозки,
которые
везли
нас
прямо
вниз
по
реке.
When
we
would
sing
back
to
them,
don't
it
make
you
feel
like
a
prick?
Когда
мы
пели
им
в
ответ,
Разве
ты
не
чувствовал
себя
ничтожеством?
War
on
the
terraces
Война
на
террасах
War
on
the
terraces
Война
на
террасах
It
was
war
on
the
terraces
Это
была
война
на
террасах.
War
on
the
terraces
Война
на
террасах
So
you′re
looking
up,
at
the
terrace
Итак,
ты
смотришь
вверх,
на
террасу.
And
smile,
yeah
it
breaks
your
face.
И
улыбнись,
да,
это
разобьет
тебе
лицо.
And
to
the
younger
generation,
we'll
be
here
to
take
your
place!
И
молодому
поколению:
мы
будем
здесь,
чтобы
занять
ваше
место!
War
on
the
terraces
Война
на
террасах
War
on
the
terraces
Война
на
террасах
It
was
war
on
the
terraces
Это
была
война
на
террасах.
War
on
the
terraces
Война
на
террасах
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): michael geggus, cockney rejects, vince riordan, nigel woolf
Attention! Feel free to leave feedback.