Lyrics and translation Coco - Nessuno Sa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nessuno
sa
quello
che
ho
fatto
Никто
не
знает,
что
я
сделала.
Forse
nemmeno
chi
avevo
accanto
Может
быть,
даже
тот,
кто
был
рядом.
Ora
sei
qui,
ma
vorrei
sapere
Теперь
ты
здесь,
но
я
хотел
бы
знать,
Resti
con
me
se
sto
per
cadere?
Останешься
ли
ты
со
мной,
если
я
упаду?
Nessuno
sa
quello
che
ho
fatto
Никто
не
знает,
что
я
сделала.
Di
quanti
sogni
lasciati
in
bianco
Сколько
мечтаний
я
оставила
несбывшимися.
Ora
sei
qui,
ma
vorrei
sapere
Теперь
ты
здесь,
но
я
хотел
бы
знать,
Resti
con
me
se
sto
per
cadere?
Останешься
ли
ты
со
мной,
если
я
упаду?
Mi
ricordo
ancora
quando
dicesti
allora
Я
до
сих
пор
помню,
как
ты
тогда
сказал:
"Promettimi
qualcosa,
ma
non
con
una
parola"
Обещай
мне
что-нибудь,
но
не
словами.
"Non
posso
più
aspettare",
dicesti,
"È
arrivata
l'ora
Я
не
могу
больше
ждать,
- сказал
ты,
- Настал
тот
час.
Trova
un
lavoro
e
lascia
i
tuoi
sogni
tra
le
lenzuola"
Найди
работу
и
брось
свои
мечты
в
постель.
E
non
ho
mai
chiesto
il
tuo
aiuto,
quello
che
avrei
voluto
И
я
никогда
не
просила
твоей
помощи,
чего
я
хотела
на
самом
деле.
Non
te
l'ho
detto
mai,
era
solo
essere
creduto
Я
никогда
не
говорила
тебе
об
этом,
это
было
просто
желание
быть
услышанной.
Quando
ti
dicevo:
"Un
giorno
vedrai,
sarò
lì,
lo
giuro"
Когда
я
говорила
тебе:
"Когда-нибудь
ты
увидишь,
я
буду
там,
я
клянусь.
Sai,
leggevo
il
mio
futuro
sopra
nuvole
di
fumo
Знаешь,
я
читала
свое
будущее
в
облаках
дыма.
A
me
che
basta
così
poco
per
dubitare
di
tutto
А
мне
так
мало
нужно,
чтобы
усомниться
во
всем.
Sai,
difendere
i
miei
sogni
per
me
era
come
un
rifugio
Знаешь,
защищать
свои
мечты
для
меня
было
как
убежище.
E
guardami
negli
occhi
adesso
che
sto
qui
А
теперь
посмотри
мне
в
глаза,
я
здесь.
Lancio
questi
soldi,
poi
li
rifarò
Я
бросаю
эти
деньги,
потом
я
их
верну.
Stiamo
bene
oggi,
ma
non
te
ne
accorgi
Сегодня
нам
хорошо,
но
ты
этого
не
замечаешь.
Se
parlo
ti
scocci,
al
telefono
Если
я
говорю,
ты
скучаешь,
по
телефону.
Guido
tra
i
ricordi,
solo
in
queste
notti
Я
управляю
воспоминаниями,
только
в
эти
ночи.
Mentre
tu
già
dormi,
ti
racconterò
Пока
ты
спишь,
я
расскажу
тебе.
Nessuno
sa
quello
che
ho
fatto
Никто
не
знает,
что
я
сделала.
Forse
nemmeno
chi
avevo
accanto
Может
быть,
даже
тот,
кто
был
рядом.
Ora
sei
qui,
ma
vorrei
sapere
Теперь
ты
здесь,
но
я
хотел
бы
знать,
Resti
con
me
se
sto
per
cadere?
Останешься
ли
ты
со
мной,
если
я
упаду?
Nessuno
sa
quello
che
ho
fatto
Никто
не
знает,
что
я
сделала.
Di
quanti
sogni
lasciati
in
bianco
Сколько
мечтаний
я
оставила
несбывшимися.
Ora
sei
qui,
ma
vorrei
sapere
Теперь
ты
здесь,
но
я
хотел
бы
знать,
Resti
con
me
se
sto
per
cadere?
Останешься
ли
ты
со
мной,
если
я
упаду?
Locale
pieno,
urlano
il
mio
nome
Зал
полон,
они
кричат
мое
имя.
Non
sento
nemmeno
la
mia
voce
Я
даже
не
слышу
свой
голос.
Ma
non
dimentico
le
parole
Но
я
не
забываю
слова.
Sotto
le
luci
cambio
colore
Под
огнями
я
меняю
цвет.
Conto
le
stelle
sopra
un
Range
Rover
Я
считаю
звезды
над
Range
Rover.
Catene
al
collo
fanno
rumore
Цепи
на
шее
гремят.
Luci
dei
flash
dal
retrovisore
Свет
вспышек
из
зеркала
заднего
вида.
Però
non
perdo
la
mia
visione
Но
я
не
теряю
свое
видение.
Scommetto
fa
uno
strano
effetto
Бьюсь
об
заклад,
это
производит
странный
эффект.
Sei
in
macchina
con
le
tue
amiche
Ты
в
машине
со
своими
подругами.
E
mettono
un
mio
pezzo
И
они
ставят
мою
песню.
E
sono
dappertutto
proprio
adesso
che
mi
hai
perso
И
я
повсюду
именно
сейчас,
когда
ты
меня
потеряла.
Lo
hai
detto
mai
a
qualcuno
che
cosa
eravamo
un
tempo?
Ты
когда-нибудь
рассказывала
кому-нибудь,
кем
мы
когда-то
были?
A
volte
sai
che
penso?
Знаешь,
иногда
я
думаю,
Più
piccolo
di
te,
però
non
eri
al
mio
livello
Я
была
моложе
тебя,
но
я
не
была
на
твоем
уровне.
Chi
sogna
vuole
tutto,
non
conosce
vie
di
mezzo
Тот,
кто
мечтает,
хочет
всего,
он
не
знает
компромиссов.
Per
questo
più
nessuno
potrà
dirmi
cosa
è
meglio
Поэтому
больше
никто
не
сможет
сказать
мне,
что
лучше.
Diamanti
sul
mio
anello
Бриллианты
на
моем
кольце.
Nessuno
sa
quello
che
ho
fatto
Никто
не
знает,
что
я
сделала.
Forse
nemmeno
chi
avevo
accanto
Может
быть,
даже
тот,
кто
был
рядом.
Ora
sei
qui,
ma
vorrei
sapere
Теперь
ты
здесь,
но
я
хотел
бы
знать,
Resti
con
me
se
sto
per
cadere?
Останешься
ли
ты
со
мной,
если
я
упаду?
Nessuno
sa
quello
che
ho
fatto
Никто
не
знает,
что
я
сделала.
Di
quanti
sogni
lasciati
in
bianco
Сколько
мечтаний
я
оставила
несбывшимися.
Ora
sei
qui,
ma
vorrei
sapere
Теперь
ты
здесь,
но
я
хотел
бы
знать,
Resti
con
me
se
sto
per
cadere?
Останешься
ли
ты
со
мной,
если
я
упаду?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fabio Caterino, Francesco Fedele
Attention! Feel free to leave feedback.