Cocteau Twins - Cherry-Coloured Funk (Mark Clifford remix) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Cocteau Twins - Cherry-Coloured Funk (Mark Clifford remix)




Beetles and eggs and blues and pour a little everything else
Жуки и яйца, и блюз, и налей немного всего остального.
You steam a lens stable eyes and glass
У тебя есть хрусталик, устойчивые глаза и стекло.
Not get pissed off through my bird lips as good news
Не злиться через мои птичьи уста как хорошая новость
Still we can find our love down from behind
И все же мы можем найти нашу любовь внизу, сзади.
Down far behind this fabulous, my turn rules
Внизу, далеко позади этой сказки, правит моя очередь.
Beetles and eggs and blues and bells and eggs and then blued
Жуки и яйца, и блюз, и колокольчики, и яйца, а потом посинели.
Beetles and eggs and blues and pour a little everything else
Жуки и яйца, и блюз, и налей немного всего остального.
You steam a lens stable eyes and glass
У тебя есть хрусталик, устойчивые глаза и стекло.
Not get pissed off through my bird lips as good news
Не злиться через мои птичьи уста как хорошая новость
You'll hang the hearts black and dull as the night
Ты повесишь сердца, черные и тусклые, как ночь.
We hanged your pass and start being as you in ecstasty
Мы повесили твой пропуск и начинаем быть как ты в экстазе
Still being cried and laughed at before
Все еще плачут и смеются над ним раньше.
Should I be sewn in hugged I can by not saying
Должен ли я быть пришит обнят я могу не говоря ни слова
Still being cried and laughed at from light to blue
Все еще плачут и смеются от светлого до голубого.
And should I be hugged and tugged down through this tiger's masque
И стоит ли меня обнимать и тащить вниз сквозь эту тигриную маску?
And should I be sung and unbroken by not saying
И должен ли я быть Спет и не сломлен, не сказав:
You mind not saying
Ты не возражаешь, если не скажешь ...
He'll hang that heart's black and dull as the night
Он повесит это сердце, черное и унылое, как ночь,
Still being cried and laughed at from behind me, from gains
все еще плачущее и смеющееся позади меня, из-за меня.
We hanged your pass and star being as you in ecstasy
Мы повесили твой пропуск и звезду, будучи, как ты, в экстазе.
Still being cried and laughed at from behind me, from gains
Все еще плачут и смеются надо мной из-за меня, из-за меня.
Should I be sung and unbroken by not saying
Должен ли я быть Спет и не сломлен тем что не говорю
Still being cried and laughed at from behind me, from gains
Все еще плачут и смеются надо мной из-за меня, из-за меня.
Hugged and tugged down through this tiger's masque for key
Обнял и потянул вниз сквозь маску этого тигра за ключ





Writer(s): Simon Philip Raymonde, Elizabeth Fraser, Robin A. Guthrie


Attention! Feel free to leave feedback.