Lyrics and translation Cocteau Twins - Flock Of Soul
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Whispers
she
softly,
sweet
songs
in
the
bed
of
dreams:
Она
шепчет
нежно,
сладкие
песни
в
постели
грёз:
No
answer,
sweet
song
light
Нет
ответа,
сладкий
свет
песни
Sing?
I′d
love
to
Спеть?
Я
бы
с
удовольствием
To
sunlight,
a
song
in
the
bed
of
dreams
К
солнечному
свету,
песня
в
постели
грёз
Cover
me
in
Sublime
light,
with
tingles
Укрой
меня
возвышенным
светом,
с
покалыванием
Sing,
and
touch
me
Спой
и
коснись
меня
With
sad
lust
and
revealing
dreams
С
печальной
страстью
и
откровениями
во
снах
Your
song
light
will
touch
me
Свет
твоей
песни
коснётся
меня
Sing
nice
body,
passing
through
and
over
me
Пой,
прекрасное
тело,
проходя
сквозь
меня
и
надо
мной
So
find
me,
come
and
answer
me
Так
найди
меня,
приди
и
ответь
мне
We
find
it
deep,
this,
my
minute,
friend
Мы
находим
это
глубоким,
это,
мой
миг,
друг
мой
Not
long
before
the
wisps
of
starlight,
Незадолго
до
того,
как
пучки
звёздного
света
Meet
the
sunrise
thru
the
window
(shining)
Встретят
восход
солнца
через
окно
(сияющий)
From
outside,
come
in
to
toss
me.
Снаружи,
войди,
чтобы
взбудоражить
меня.
Come
back
now,
to
find
the
sunlight.
Вернись
сейчас,
чтобы
найти
солнечный
свет.
Come
back
now,
put
sunlight
on,
oh
Вернись
сейчас,
включи
солнечный
свет,
о
Be
with
me
and
dream,
it's
my
minute,
friend
Будь
со
мной
и
мечтай,
это
мой
миг,
друг
мой
Come
feel
the
deep
Почувствуй
глубину
It′s
love
in
a
floodlight
Это
любовь
в
свете
прожектора
Come
feel
the
deep
Почувствуй
глубину
It's
love
in
a
flood
Это
любовь
в
потоке
Ahhhh
ahhhh
oohhhh
Ааа
ааа
ооо
Ooohhh
ahhh
ahhhhh
Ооо
аа
ааа
Sing
and
touch
light,
satisfying
me
Пой
и
коснись
света,
удовлетворяя
меня
The
sunlight
will
touch
me
Солнечный
свет
коснётся
меня
Sing
as
from
me,
pass
it
over
me,
sublime
me
and
I'll
...come
back
to
you.
Пой,
как
от
меня,
передай
это
через
меня,
возвысь
меня,
и
я...
вернусь
к
тебе.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Elizabeth Fraser, Robin Guthrie, Simon Raymond
Attention! Feel free to leave feedback.