Lyrics and translation Cocteau Twins - Tishbite - Remastered 2006
Here
am
I
at
a
loss
I
Вот
я
в
растерянности
я
Don′t
know
what
to
do
Не
знаю,
что
делать.
Feel
like
a
waterless
Nile
Почувствуй
себя
безводным
Нилом
Come
here
just
hold
me
Иди
сюда
просто
обними
меня
To
feel
safe
enough
to
some
Чтобы
чувствовать
себя
достаточно
безопасно
для
некоторых
Daring
to
senses
sure
Осмеливаясь
быть
уверенным
A
fable
look
what
happens
when
Сказка
посмотри
что
происходит
когда
I
don't
risk
losing
you
Я
не
рискую
потерять
тебя.
There′s
no
guarantee
Нет
никаких
гарантий.
How
are
we
to
know
if
the
response
is
coming
Как
мы
узнаем
придет
ли
ответ
I'm
in
the
wrong
place
Я
не
в
том
месте
Is
it
like
a,
is
it
like
a
Это
похоже
на
...
это
похоже
на
...
Is
it
like
a
dream
Это
похоже
на
сон
How
does
it,
how
does
it
seem
grounded
and
real
Как
это,
как
это
кажется
обоснованным
и
реальным?
(Deep
background
voice)Seem
very
untrue
(Глубокий
фоновый
голос)кажется
очень
неправдивым.
Is
it
like
a,
Is
it
like
a,
is
it
like
a
dream
Это
похоже,
это
похоже,
это
похоже
на
сон?
How
does
it,
how
does
it
seem
grounded
and
real
Как
это,
как
это
кажется
обоснованным
и
реальным?
(Deep
background
voicee)Seem
very
untrue
(Глубокий
фоновый
голос)кажется
очень
неправдивым
I
feel
a
connection,
a
deep
connection
Я
чувствую
связь,
глубокую
связь.
But
it's
not
reflected
Но
это
не
отражается.
In
time
spent
together
Во
времени,
проведенном
вместе.
It′s
reflected
cycle
Это
отраженный
цикл.
Clear
imaginary
Чистое
воображение
Is
it
like
a,
is
it
like
a,
is
it
like
a
dream
Это
похоже,
это
похоже,
это
похоже
на
сон?
(This
mountain
of
pleasure)
(Эта
гора
удовольствия)
How
does
it,
how
does
it,
seem
grounded
and
real
Как
это,
как
это
кажется
обоснованным
и
реальным?
(Oh
oh
I
want
to
get
lost
in
it)
(О,
О,
я
хочу
потеряться
в
этом)
Is
it
like
a,
is
it
like
a,
is
it
like
a
dream
Это
похоже,
это
похоже,
это
похоже
на
сон?
(Sleeping
like
a
baby)
(Спит,
как
младенец)
How
does
it,
how
does
it,
seem
grounded
and
real
Как
это,
как
это
кажется
обоснованным
и
реальным?
(Still
you′re
asleep,
still
you're
asleep)
(Ты
все
еще
спишь,
ты
все
еще
спишь)
Is
it
like
a,
is
it
like
a,
is
it
like
a
dream
Это
похоже,
это
похоже,
это
похоже
на
сон?
How
does
it,
how
does
it,
seem
grounded
and
real
Как
это,
как
это
кажется
обоснованным
и
реальным?
(Oh
until
I
don′t
know
where
you
end
and,
I
begin
(О,
пока
я
не
знаю,
где
ты
заканчиваешься,
а
где
начинаюсь
я
Until
I
just,
carry
it
in
me
carry
it
in
me
carry
it
in
me
Пока
я
просто
не
буду
носить
это
в
себе,
носить
это
в
себе,
носить
это
в
себе.
I
wanna
get
lost)
Я
хочу
потеряться)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Elizabeth Fraser, Simon Philip Raymonde, Robin A. Guthrie
Attention! Feel free to leave feedback.