Lyrics and translation Cocó Cecé - Idea
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Otra
vez
atado
a
la
estúpida
idea
Вновь
опутана
я
дурацкой
идеей,
Que
un
día
compartamos
las
mismas
ganas
de
ser
más
que
amigos
Что
однажды
мы
разделим
взаимное
желание
стать
больше,
чем
друзьями
Bien
dicen
que
del
caos
nace
el
arte
Правду
говорят,
что
из
хаоса
рождается
искусство,
Eres
el
arte
que
va
derramando
mi
boca
Ты
- искусство,
изливающееся
моими
устами.
¿Cómo
va
tu
andar?
Как
твой
путь?
No
comprendo
completamente
su
figura
Я
не
могу
полностью
постичь
его
образ.
¿Qué
no
ves
qué
a
tu
andar
vas
matando
la
gravedad
de
aquí
a
la
luna?
Разве
ты
не
видишь,
что
твоим
ходом
ты
преодолеваешь
гравитацию
отсюда
до
луны?
Tú
no
me
ves
como
yo
te
veo
Ты
не
смотришь
на
меня
так,
как
я
смотрю
на
тебя.
Esto
me
tiene
arrastrado
del
suelo
Я
разочарована
этим.
Solo
me
escribes
los
viernes
de
noche
drogado
Ты
пишешь
мне
только
по
пятничным
ночам,
под
воздействием.
Drogado
Под
воздействием.
Tú
no
me
ves
como
yo
te
veo
Ты
не
смотришь
на
меня
так,
как
я
смотрю
на
тебя.
Esto
me
tiene
arrastrando
del
suelo
Я
разочарована
этим.
Solo
me
escribes
los
viernes
de
noche
drogado
Ты
пишешь
мне
только
по
пятничным
ночам,
под
воздействием.
Drogado
Под
воздействием.
Tú
no
me
ves
Ты
не
видишь
меня.
Tú
no
me
ves
Ты
не
видишь
меня.
Tú
no
me
ves
Ты
не
видишь
меня.
Tú
no
me
ves
como
te
veo
Ты
не
смотришь
на
меня
так,
как
я
смотрю
на
тебя.
Tú
no
me
ves
Ты
не
видишь
меня.
Tú
no
me
ves
Ты
не
видишь
меня.
Tú
no
me
ves
Ты
не
видишь
меня.
Tú
no
me
ves
como
yo
Ты
не
смотришь
на
меня
так,
как
я.
Todo
el
caos
que
tuve
que
pasar
Весь
тот
хаос,
который
мне
пришлось
испытать,
Para
encontrarte
Чтобы
найти
тебя.
Sin
duda
volvería
a
recorrerlo
Без
сомнения,
я
снова
прошла
бы
его,
Para
toparte
en
el
mismo
infiero
Чтобы
встретить
тебя
в
том
же
аду.
¿Cómo
va
tu
andar?
Как
твой
путь?
No
comprendo
completamente
su
figura
Я
не
могу
полностью
постичь
его
образ.
¿Qué
no
ves
qué
a
tu
andar
vas
matando
la
gravedad
de
aquí
a
la
luna?
Разве
ты
не
видишь,
что
твоим
ходом
ты
преодолеваешь
гравитацию
отсюда
до
луны?
Tú
no
me
ves
como
yo
te
veo
Ты
не
смотришь
на
меня
так,
как
я
смотрю
на
тебя.
Esto
me
tiene
arrastrando
del
suelo
Я
разочарована
этим.
Solo
me
escribes
los
viernes
de
noche
drogado
Ты
пишешь
мне
только
по
пятничным
ночам,
под
воздействием.
Drogado
Под
воздействием.
Tú
no
me
ves
como
yo
te
veo
Ты
не
смотришь
на
меня
так,
как
я
смотрю
на
тебя.
Esto
me
tiene
arrastrando
del
suelo
Я
разочарована
этим.
Solo
me
escribes
los
viernes
de
noche
drogado
Ты
пишешь
мне
только
по
пятничным
ночам,
под
воздействием.
Drogado
Под
воздействием.
Otra
vez
atado
a
la
estúpida
idea
Вновь
опутана
я
дурацкой
идеей
Otra
vez
atado
a
la
estúpida
idea
Вновь
опутана
я
дурацкой
идеей
Otra
vez
atado
a
la
estúpida
idea
Вновь
опутана
я
дурацкой
идеей
Otra
vez
atado
a
la
estúpida.
Вновь
опутана
я
дурацкой.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cocó Cecé
Attention! Feel free to leave feedback.