Lyrics and translation Coda - Solo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Estoy,
rodeado
de
soledad
Я
окружен
одиночеством,
Como
una
vela
en
el
viento
Словно
свеча
на
ветру,
Que
observa
morir
poco
a
poco
su
luz
Которая
наблюдает,
как
медленно
гаснет
ее
свет.
Oy
veo
tu
foto
en
mi
buro
Сегодня
я
вижу
твою
фотографию
на
моем
столе
Y
rezo
por
que
la
distancia
no
podra
И
молюсь,
чтобы
расстояние
не
смогло
Borrarte
mi
recuerdo
por
que
yo
aun
Стереть
тебя
из
моей
памяти,
потому
что
я
все
еще
Tengo
tu
aroma
Храню
твой
аромат.
No
no
puedo
ya
vivir
(solo
sin
tu
amor)
Нет,
я
больше
не
могу
жить
(один
без
твоей
любви)
Asi
no
puedo
mas,
no
aguanto
esta
soledad
Так
больше
не
могу,
не
выношу
этого
одиночества.
No
no
puedo
ya
existir,
solo
sin
tu
amor
Нет,
я
больше
не
могу
существовать,
один
без
твоей
любви.
No
vivo
ya,
sin
ti
no
vivo
ya,
simplemente
no
puedo
Я
не
живу,
без
тебя
я
не
живу,
я
просто
не
могу.
Oy
ya
no
soporto
el
dolor,
ya
nada
tiene
sentido
Сегодня
я
больше
не
выношу
боль,
ничто
не
имеет
смысла.
Mi
alma
quedo
atrapada
en
tu
piel
Моя
душа
осталась
пленницей
твоей
кожи.
Hasta
he
pensado
en
renunciar
Я
даже
думал
об
отказе
от
всего
Y
sellar
mi
vida
И
оборвать
свою
жизнь,
Pues
no
quiero
seguir
sin
tu
ternura
Потому
что
не
хочу
продолжать
без
твоей
нежности,
Sin
tus
ojos
sin
tus
besos
Без
твоих
глаз,
без
твоих
поцелуев,
Sin
tu
cuerpo
Без
твоего
тела.
No
no
puedo
ya
vivir,
solo
sin
tu
amor
Нет,
я
больше
не
могу
жить,
один
без
твоей
любви.
Asi
no
puedo
mas,
no
aguanto
esta
soledad
Так
больше
не
могу,
не
выношу
этого
одиночества.
No
no
puedo
existir,
solo
sin
tu
amor
Нет,
я
больше
не
могу
существовать,
один
без
твоей
любви.
No
vivo
ya,
sin
ti
no
vivo
ya,
Я
не
живу,
без
тебя
я
не
живу,
Simplemente
no
puedo.
Я
просто
не
могу.
UHh.
solo
solo,
У-ух...
один,
один,
No
no
puedo
ya
vivir,
(solo
sin
tu
amor)
Нет,
я
больше
не
могу
жить,
(один
без
твоей
любви)
Asi
no
puedo
mas,
no
aguanto
esta
soledad
Так
больше
не
могу,
не
выношу
этого
одиночества.
No
no
puedo
ya
existir,
solo
sin
tu
amor
Нет,
я
больше
не
могу
существовать,
один
без
твоей
любви.
No
vivo
ya,
sin
ti
no
vivo
ya,
Я
не
живу,
без
тебя
я
не
живу,
Simplemente
no
puedo
Я
просто
не
могу.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ernesto Antonio Ruiz Orozco, Jesus Manuel Esquivel Marquez, Salvador Aguilar Hurtado, Allen Elahi Perez Meneses, David Elias Melchor Rosas
Attention! Feel free to leave feedback.