Lyrics and translation Code Orange - Underneath
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Under
the
black
and
inside
the
blue
Под
черным
и
под
синим.
A
bone
thick
spell
has
washed
away
Чары
толстой
кости
смылись.
It
took
some
time
but
I
realized
Это
заняло
некоторое
время,
но
я
понял.
The
obstacle
is
the
only
way
Препятствие-единственный
путь.
Under
the
black
and
inside
the
blue
Под
черным
и
под
синим.
A
bone
thick
spell
has
washed
away
Чары
толстой
кости
смылись.
It
took
some
time
but
I
realized
Это
заняло
некоторое
время,
но
я
понял.
The
obstacle
is
the
only
way
Препятствие-единственный
путь.
The
guinea
pigs
of
a
generation
Морские
свинки
поколения.
An
experiment
to
be
improved
on
Эксперимент,
который
нужно
улучшить.
A
story
for
them
all
to
tell
История
для
них
всех,
чтобы
рассказать.
A
history
of
forced
intrusion
История
насильственного
вторжения.
They
pricked
me
but
I
didn't
bleed
Они
укололи
меня,
но
я
не
истекал
кровью.
They
singed
me
just
to
test
the
smell
Они
спели
меня,
чтобы
проверить
запах.
They
cut
me
but
I
didn't
feel
Они
порезали
меня,
но
я
не
чувствовал.
I
was
just
too
deep
in
to
fail
Я
был
слишком
глубоко,
чтобы
потерпеть
неудачу.
You
think
you
know
what
you
want
Ты
думаешь,
что
знаешь,
чего
хочешь.
Until
you're
inside
the
nest
Пока
ты
не
окажешься
внутри
гнезда.
You
got
it
all
figured
out
Ты
все
поняла.
Until
you're
drowning
in
it
Пока
ты
не
утонешь
в
нем.
You
think
you
know
who
you
are
Ты
думаешь,
что
знаешь,
кто
ты,
Until
you're
under
duress
Пока
не
окажешься
под
давлением.
You
got
it
all
figured
out
Ты
все
поняла.
Until
you're
under
the
skin
Пока
ты
не
окажешься
под
кожей.
The
guinea
pigs
of
a
generation
Морские
свинки
поколения.
But
now
I'm
in
the
lion's
den
Но
теперь
я
в
логове
Льва.
A
story
for
them
all
to
tell
История
для
них
всех,
чтобы
рассказать.
Now
I
am
at
the
precipice
Теперь
я
на
краю
пропасти.
I'm
the
one
that
has
to
end
this
Я
тот,
кто
должен
покончить
с
этим.
I'm
the
one
that
has
to
win
Я
тот,
кто
должен
победить.
Bred
to
self-induced
entrapment
Порожденный
самонаводящейся
ловушкой.
I'm
the
one
who
lacked
the
discipline
Я
тот,
кому
не
хватало
дисциплины.
You
think
you
know
what
you
want
Ты
думаешь,
что
знаешь,
чего
хочешь.
Until
you're
inside
the
nest
Пока
ты
не
окажешься
внутри
гнезда.
You
got
it
all
figured
out
Ты
все
поняла.
Until
you're
drowning
in
it
Пока
ты
не
утонешь
в
нем.
You
think
you
know
who
you
are
Ты
думаешь,
что
знаешь,
кто
ты,
Until
you're
under
duress
Пока
не
окажешься
под
давлением.
You
got
it
all
figured
out
Ты
все
поняла.
Until
you're
under
the
skin
Пока
ты
не
окажешься
под
кожей.
You
think
you
know
what
you
want
Ты
думаешь,
что
знаешь,
чего
хочешь.
Until
you're
inside
the
nest
Пока
ты
не
окажешься
внутри
гнезда.
You
got
it
all
figured
out
Ты
все
поняла.
Until
you're
drowning
in
it
Пока
ты
не
утонешь
в
нем.
You
think
you
know
who
you
are
Ты
думаешь,
что
знаешь,
кто
ты,
Until
you're
under
duress
Пока
не
окажешься
под
давлением.
You
got
it
all
figured
out
Ты
все
поняла.
Until
you're
under
the
skin
Пока
ты
не
окажешься
под
кожей.
Underneath
retread
aesthetic
Под
перечитанной
эстетикой.
Underneath
your
fake
respect
Под
твоим
фальшивым
уважением.
Underneath
the
sales
and
figures
Под
продажами
и
цифрами.
Will
you
quit
when
they
don't
react?
Ты
уйдешь,
когда
они
не
отреагируют?
Underneath
the
costume
changes
Под
костюмом
меняется.
Underneath
the
acceptance
Под
акцептом
Underneath
the
online
presence
Под
онлайн-присутствием.
Underneath
the
influence
Под
влиянием
...
(Underneath
duress)
(Под
давлением)
(Under
the
skin)
(Под
кожей)
(Under
the
wave
you've
been
waiting
for)
(Под
волной,
которую
ты
ждал)
(There's
a
truth)
(Есть
правда)
(You
got
it
all
figured
out)
(Ты
все
понял)
(Until
you're
drowning)
(пока
не
утонешь)
You
think
you
know
what
you
want
Ты
думаешь,
что
знаешь,
чего
хочешь.
Until
you're
inside
the
nest
Пока
ты
не
окажешься
внутри
гнезда.
You
got
it
all
figured
out
Ты
все
поняла.
Until
you're
drowning
in
it
Пока
ты
не
утонешь
в
нем.
You
think
you
know
who
you
are
Ты
думаешь,
что
знаешь,
кто
ты,
Until
you're
under
duress
Пока
не
окажешься
под
давлением.
You
got
it
all
figured
out
Ты
все
поняла.
Until
you're
under
the
skin
Пока
ты
не
окажешься
под
кожей.
You
think
you
know
what
you
want
Ты
думаешь,
что
знаешь,
чего
хочешь.
(Underneath
retread
aesthetic)
(Под
перечитанной
эстетикой)
Until
you're
inside
the
nest
Пока
ты
не
окажешься
внутри
гнезда.
(Underneath
your
fake
respect)
(Под
твоим
фальшивым
уважением)
You
got
it
all
figured
out
Ты
все
поняла.
(Underneath
the
sales
and
figures)
(Под
продажами
и
цифрами)
Until
you're
drowning
in
it
Пока
ты
не
утонешь
в
нем.
(Will
you
quit
when
they
don't
react)
(Ты
уйдешь,
когда
они
не
отреагируют?)
You
think
you
know
who
you
are
Ты
думаешь,
что
знаешь,
кто
ты
есть
(Underneath
the
virtue
signal)
(под
сигналом
добродетели),
Until
you're
under
duress
пока
не
окажешься
под
давлением.
(Underneath
the
thinnest
skin)
(Под
самой
тонкой
кожей)
You
got
it
all
figured
out
Ты
все
поняла.
(Underneath
collective
conscience)
(Под
коллективным
сознанием)
Until
you're
under
the
skin
Пока
ты
не
окажешься
под
кожей.
(Underneath
the
consequence)
(Под
следствием)
(Under
the
wave
you've
been
waiting
for)
(Под
волной,
которую
ты
ждал)
(There's
a
truth)
(Есть
правда)
(You
got
it
all
figured
out)
(Ты
все
понял)
(Until
you're
drowning
in
it)
(пока
ты
не
утонешь
в
нем)
(Under
the
wave
you've
been
waiting
for)
(Под
волной,
которую
ты
ждал)
(There's
a
truth)
(Есть
правда)
(You
got
it
all
figured
out)
(Ты
все
понял)
(Until
you're
drowning
in
it)
(пока
ты
не
утонешь
в
нем)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.