Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Georgia Peaches
Georgia Pfirsiche
Georgia
Peaches,
Georgia
Peaches
Georgia
Pfirsiche,
Georgia
Pfirsiche
They'll
tear
you
all
to
pieces
Sie
werden
dich
zerreißen
Once
you
run
em
through
that
copper
line
Wenn
du
sie
einmal
durch
die
Kupferleitung
jagst
Their
burning
down
the
county,
still
ain't
no
body
found
me
Sie
brennen
die
ganze
Gegend
nieder,
aber
mich
hat
noch
keiner
gefunden
They're
looking
for
that
man
that's
been
runnin
shine
Sie
suchen
den
Mann,
der
den
Schnaps
gebrannt
hat
Well
my
ends
they've
been
meeting
lately
Nun,
in
letzter
Zeit
komme
ich
über
die
Runden
Bought
new
shoes
for
my
babies
Habe
neue
Schuhe
für
meine
Kleinen
gekauft
Yeah
the
fruits
of
my
labor,
they've
been
doing
fine
Ja,
die
Früchte
meiner
Arbeit,
sie
waren
gut
And
I'd
make
me
an
honest
living
Und
ich
würde
mir
ein
ehrliches
Leben
verdienen
If
any
boss
round
here
was
willing
to
take
on
a
man
that's
taken
another's
life
Wenn
irgendein
Chef
hier
bereit
wäre,
einen
Mann
einzustellen,
der
einem
anderen
das
Leben
genommen
hat
Now
after
10
years
in
the
pen
I'm
doing
the
best
that
I
can
Nach
10
Jahren
im
Knast
tue
ich
mein
Bestes
Trying
to
provide
for
my
kids
and
wife
Versuche,
für
meine
Kinder
und
meine
Frau
zu
sorgen
And
every
lawman
in
every
town
lord
they
all
been
looking
round
Und
jeder
Gesetzeshüter
in
jeder
Stadt,
Herr,
sie
alle
haben
sich
umgesehen
They're
still
trying
to
find
that
man
that's
been
running
shine
Sie
versuchen
immer
noch,
den
Mann
zu
finden,
der
den
Schnaps
gebrannt
hat
They
still
trying
to
find
that
man
that's
been
running
shine
Sie
versuchen
immer
noch,
den
Mann
zu
finden,
der
den
Schnaps
gebrannt
hat
Well
that
offering
plate
on
Sunday's
been
getting
kinda
deep
Nun,
der
Klingelbeutel
am
Sonntag
ist
ziemlich
voll
geworden
Since
we
changed
up
the
brand
of
communion
wine
Seit
wir
die
Marke
des
Abendmahlsweins
geändert
haben
Everybody
starts
praising
Jesus,
once
they
taste
some
of
them
peaches
Alle
fangen
an,
Jesus
zu
preisen,
sobald
sie
von
diesen
Pfirsichen
kosten
Washaway
all
their
sins
and
strife
Waschen
all
ihre
Sünden
und
Nöte
weg
And
after
10
years
in
the
pen
lord
I'm
doing
the
best
I
can
Und
nach
10
Jahren
im
Knast,
Herr,
tue
ich
mein
Bestes
Trying
to
provide
for
my
kids
and
wife
Versuche,
für
meine
Kinder
und
meine
Frau
zu
sorgen
Every
lawman
in
every
town
Lord
they
all
been
looking
around
Jeder
Gesetzeshüter
in
jeder
Stadt,
Herr,
sie
alle
haben
sich
umgesehen
They're
still
trying
to
find
that
man
that's
been
running
shine
Sie
versuchen
immer
noch,
den
Mann
zu
finden,
der
den
Schnaps
gebrannt
hat
They're
still
trying
to
find
that
man
that's
been
running
shine
Sie
versuchen
immer
noch,
den
Mann
zu
finden,
der
den
Schnaps
gebrannt
hat
As
an
old
man
now
I'm
age-'in
Als
alter
Mann
werde
ich
jetzt
älter
I
bought
my
kids
an
education
Ich
habe
meinen
Kindern
eine
Ausbildung
gekauft
So
they
could
lead
a
better
life
than
mine
Damit
sie
ein
besseres
Leben
führen
können
als
ich
Thanks
to
those
meth
amphetamines
Dank
dieser
Methamphetamine
They
ain't
nobody
worried
about
me
Macht
sich
niemand
mehr
Sorgen
um
mich
They
forgot
all
about
the
man
that
was
running
shine
Sie
haben
den
Mann,
der
den
Schnaps
gebrannt
hat,
völlig
vergessen
And
after
10
years
in
the
pen
Lord
I'm
doing
the
best
that
I
can
Und
nach
10
Jahren
im
Knast,
Herr,
tue
ich
mein
Bestes
Trying
to
provide
for
my
kids
and
wife
Versuche,
für
meine
Kinder
und
meine
Frau
zu
sorgen
Every
lawman
in
every
town
lord
they
all
been
looking
round
Jeder
Gesetzeshüter
in
jeder
Stadt,
Herr,
sie
alle
haben
sich
umgesehen
They
can't
find
that
ol
man
that
was
running
shine
Sie
können
den
alten
Mann,
der
den
Schnaps
gebrannt
hat,
nicht
finden
They
ain't
never
gonna
find
the
man
that
was
running
shine
Sie
werden
den
Mann,
der
den
Schnaps
gebrannt
hat,
niemals
finden
Lord
I'm
still
the
ol
man
that
was
running
shine
Herr,
ich
bin
immer
noch
der
alte
Mann,
der
den
Schnaps
gebrannt
hat
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cody Johnson, Jared Mears, Jody Bartula
Attention! Feel free to leave feedback.