Cody Johnson - Human (Intro) - Live - translation of the lyrics into Russian

Human (Intro) - Live - Cody Johnsontranslation in Russian




Human (Intro) - Live
Человек (Вступление) - Концертная запись
How many of you tonight have seen me play a show
Сколько из вас, милая, видело мое выступление
Since two-thousand and seventeen, anybody?
С две тысячи семнадцатого года, есть такие?
If you've seen me play a show since two-thousand and seventeen
Если ты видела мое выступление с две тысячи семнадцатого года,
You've seen me play a show in absolutely excruciatin' pain
Значит, ты видела, как я выступаю, испытывая адскую боль.
I never knew where the pain was coming from
Я не знал, откуда эта боль берется.
It started in my fingers, it went to my head, it went to my forearm
Она начиналась в пальцах, поднималась в голову, переходила в предплечье.
And then it started up my arm, and then finally it went to my neck
А потом поднималась по руке и, наконец, доходила до шеи.
And uh, I always just thought, "Power through it," ya-know?
И, э-э, я всегда думал: "Соберись, мужик, перетерпи", понимаешь?
So uh, long story short, December 23rd of last year
В общем, короче говоря, 23 декабря прошлого года
I was in so much pain that I was lyin' on the floor, and I was cryin'
Мне было так больно, что я лежал на полу и плакал.
And I was holdin' my arm and I told my wife, I said "I can't stand this anymore"
Я держался за руку и сказал жене: больше не могу это терпеть".
So she made some phonе calls, friends of friends made phonе calls
Она начала обзванивать людей, друзья друзей обзванивали своих знакомых.
Got one of the best surgeons in the world, to see me a Houston Methodist hospital
В итоге меня принял один из лучших хирургов в мире в больнице Хьюстон Методист.
Went in and he said "Let's take an MRI, let's just see what's going on"
Я пришел, и он сказал: "Давайте сделаем МРТ, посмотрим, что происходит".
I came out from my MRI and he walked in the room and said
Я вышел после МРТ, и он зашел в комнату и сказал:
"You're gonna be in surgery within the next hour"
"Вам нужно на операцию в течение следующего часа".
And I said "That's pretty quick, that seems a little bit hasty to me"
А я ответил: "Это как-то быстро, мне кажется, немного поспешно".
And he said "If you don't go into surgery in the next hour
А он сказал: "Если вы не пойдете на операцию в течение следующего часа
And let us fix what's going on, there's a good chance
И не позволите нам исправить то, что происходит, есть большая вероятность,
That you could lose the function of your right arm for the rest of your life"
Что вы потеряете функцию правой руки до конца жизни".
So, what they had to do was, they removed two vertebrae from my spine
Итак, им пришлось удалить два позвонка из моего позвоночника,
My C6 and my C7, there was a ruptured disc right in the middle
Мой С6 и С7, там был разорванный диск прямо посередине.
There were two bone spurs that were clenchin' on the nerve
Были две костные шпоры, которые защемляли нерв.
And they found thirteen bone fragments on my nerve
И они нашли тринадцать костных фрагментов на моем нерве.
Which means at some point in my life, I fractured my neck and kept on going
Это значит, что в какой-то момент своей жизни я сломал шею и продолжал жить как ни в чем не бывало.
Was a four, it was supposed to be four month recovery
Восстановление должно было занять четыре месяца.
After four weeks of layin' in that chair, I started thinkin'
После четырех недель лежания в том кресле я начал думать
'bout doing stuff like this with my right arm
О том, чтобы делать вот такие вещи правой рукой.
I started thinkin' about pickin' up my little girls
Я начал думать о том, чтобы взять на руки своих дочек,
Or putin' my arm around my wife or swingin' a rope on my horse
Или обнять жену, или взмахнуть лассо, сидя на лошади.
And after four weeks, I got my ass up out of that chair
И через четыре недели я поднял свою задницу с этого кресла
And I went and put a saddle on one of my favorite horses
И пошел оседлал одну из своих любимых лошадей.
And I took out across the ranch, said, ain't layin' here no more
И поехал по ранчо, сказав себе, что больше не буду валяться.
Don't take medical advice from me
Не принимайте медицинских советов от меня.
I want you to know this, the reason I told you that
Я хочу, чтобы ты знала, дорогая, причина, по которой я тебе это рассказал,
Was because in that moment, no matter how much like
Заключается в том, что в тот момент, как бы сильно...
Imagine putin' yourself in my position tonight
Представь себя на моем месте сегодня вечером,
Watchin' all of you singin' the songs that I've written, the songs I've recorded
Наблюдая за тем, как все вы поете песни, которые я написал, песни, которые я записал.
Sometimes it's easy to be human and think
Иногда легко почувствовать себя человеком и подумать:
"Man, I'm Superman, like I've got it made, I'm Superman"
"Чувак, да я же Супермен, у меня все есть, я Супермен".
And I figured out really quick, I am not Superman
И я очень быстро понял, что я не Супермен.
There's not a one of us in this crowd that's any different than the other
Нет ни одного человека в этой толпе, который отличался бы от другого.
No matter what color you are, no matter where you come from
Неважно, какого ты цвета кожи, откуда ты родом,
No matter what religion or political affiliation you are
Какой у тебя религии или политические взгляды.
We are all, we are all human
Мы все, мы все люди.
And that's somethin' I had to figure out
И это то, что мне пришлось понять.
And that's exactly why I chose this song to be my next single
Именно поэтому я выбрал эту песню в качестве своего следующего сингла
Out to country radio, it's called "Human," here we go
На кантри-радио, она называется "Человек", поехали!






Attention! Feel free to leave feedback.