Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Human (Intro) - Live
Человек (Вступление) - Концертная запись
How
many
of
you
tonight
have
seen
me
play
a
show
Сколько
из
вас,
милая,
видело
мое
выступление
Since
two-thousand
and
seventeen,
anybody?
С
две
тысячи
семнадцатого
года,
есть
такие?
If
you've
seen
me
play
a
show
since
two-thousand
and
seventeen
Если
ты
видела
мое
выступление
с
две
тысячи
семнадцатого
года,
You've
seen
me
play
a
show
in
absolutely
excruciatin'
pain
Значит,
ты
видела,
как
я
выступаю,
испытывая
адскую
боль.
I
never
knew
where
the
pain
was
coming
from
Я
не
знал,
откуда
эта
боль
берется.
It
started
in
my
fingers,
it
went
to
my
head,
it
went
to
my
forearm
Она
начиналась
в
пальцах,
поднималась
в
голову,
переходила
в
предплечье.
And
then
it
started
up
my
arm,
and
then
finally
it
went
to
my
neck
А
потом
поднималась
по
руке
и,
наконец,
доходила
до
шеи.
And
uh,
I
always
just
thought,
"Power
through
it,"
ya-know?
И,
э-э,
я
всегда
думал:
"Соберись,
мужик,
перетерпи",
понимаешь?
So
uh,
long
story
short,
December
23rd
of
last
year
В
общем,
короче
говоря,
23
декабря
прошлого
года
I
was
in
so
much
pain
that
I
was
lyin'
on
the
floor,
and
I
was
cryin'
Мне
было
так
больно,
что
я
лежал
на
полу
и
плакал.
And
I
was
holdin'
my
arm
and
I
told
my
wife,
I
said
"I
can't
stand
this
anymore"
Я
держался
за
руку
и
сказал
жене:
"Я
больше
не
могу
это
терпеть".
So
she
made
some
phonе
calls,
friends
of
friends
made
phonе
calls
Она
начала
обзванивать
людей,
друзья
друзей
обзванивали
своих
знакомых.
Got
one
of
the
best
surgeons
in
the
world,
to
see
me
a
Houston
Methodist
hospital
В
итоге
меня
принял
один
из
лучших
хирургов
в
мире
в
больнице
Хьюстон
Методист.
Went
in
and
he
said
"Let's
take
an
MRI,
let's
just
see
what's
going
on"
Я
пришел,
и
он
сказал:
"Давайте
сделаем
МРТ,
посмотрим,
что
происходит".
I
came
out
from
my
MRI
and
he
walked
in
the
room
and
said
Я
вышел
после
МРТ,
и
он
зашел
в
комнату
и
сказал:
"You're
gonna
be
in
surgery
within
the
next
hour"
"Вам
нужно
на
операцию
в
течение
следующего
часа".
And
I
said
"That's
pretty
quick,
that
seems
a
little
bit
hasty
to
me"
А
я
ответил:
"Это
как-то
быстро,
мне
кажется,
немного
поспешно".
And
he
said
"If
you
don't
go
into
surgery
in
the
next
hour
А
он
сказал:
"Если
вы
не
пойдете
на
операцию
в
течение
следующего
часа
And
let
us
fix
what's
going
on,
there's
a
good
chance
И
не
позволите
нам
исправить
то,
что
происходит,
есть
большая
вероятность,
That
you
could
lose
the
function
of
your
right
arm
for
the
rest
of
your
life"
Что
вы
потеряете
функцию
правой
руки
до
конца
жизни".
So,
what
they
had
to
do
was,
they
removed
two
vertebrae
from
my
spine
Итак,
им
пришлось
удалить
два
позвонка
из
моего
позвоночника,
My
C6
and
my
C7,
there
was
a
ruptured
disc
right
in
the
middle
Мой
С6
и
С7,
там
был
разорванный
диск
прямо
посередине.
There
were
two
bone
spurs
that
were
clenchin'
on
the
nerve
Были
две
костные
шпоры,
которые
защемляли
нерв.
And
they
found
thirteen
bone
fragments
on
my
nerve
И
они
нашли
тринадцать
костных
фрагментов
на
моем
нерве.
Which
means
at
some
point
in
my
life,
I
fractured
my
neck
and
kept
on
going
Это
значит,
что
в
какой-то
момент
своей
жизни
я
сломал
шею
и
продолжал
жить
как
ни
в
чем
не
бывало.
Was
a
four,
it
was
supposed
to
be
four
month
recovery
Восстановление
должно
было
занять
четыре
месяца.
After
four
weeks
of
layin'
in
that
chair,
I
started
thinkin'
После
четырех
недель
лежания
в
том
кресле
я
начал
думать
'bout
doing
stuff
like
this
with
my
right
arm
О
том,
чтобы
делать
вот
такие
вещи
правой
рукой.
I
started
thinkin'
about
pickin'
up
my
little
girls
Я
начал
думать
о
том,
чтобы
взять
на
руки
своих
дочек,
Or
putin'
my
arm
around
my
wife
or
swingin'
a
rope
on
my
horse
Или
обнять
жену,
или
взмахнуть
лассо,
сидя
на
лошади.
And
after
four
weeks,
I
got
my
ass
up
out
of
that
chair
И
через
четыре
недели
я
поднял
свою
задницу
с
этого
кресла
And
I
went
and
put
a
saddle
on
one
of
my
favorite
horses
И
пошел
оседлал
одну
из
своих
любимых
лошадей.
And
I
took
out
across
the
ranch,
said,
ain't
layin'
here
no
more
И
поехал
по
ранчо,
сказав
себе,
что
больше
не
буду
валяться.
Don't
take
medical
advice
from
me
Не
принимайте
медицинских
советов
от
меня.
I
want
you
to
know
this,
the
reason
I
told
you
that
Я
хочу,
чтобы
ты
знала,
дорогая,
причина,
по
которой
я
тебе
это
рассказал,
Was
because
in
that
moment,
no
matter
how
much
like
Заключается
в
том,
что
в
тот
момент,
как
бы
сильно...
Imagine
putin'
yourself
in
my
position
tonight
Представь
себя
на
моем
месте
сегодня
вечером,
Watchin'
all
of
you
singin'
the
songs
that
I've
written,
the
songs
I've
recorded
Наблюдая
за
тем,
как
все
вы
поете
песни,
которые
я
написал,
песни,
которые
я
записал.
Sometimes
it's
easy
to
be
human
and
think
Иногда
легко
почувствовать
себя
человеком
и
подумать:
"Man,
I'm
Superman,
like
I've
got
it
made,
I'm
Superman"
"Чувак,
да
я
же
Супермен,
у
меня
все
есть,
я
Супермен".
And
I
figured
out
really
quick,
I
am
not
Superman
И
я
очень
быстро
понял,
что
я
не
Супермен.
There's
not
a
one
of
us
in
this
crowd
that's
any
different
than
the
other
Нет
ни
одного
человека
в
этой
толпе,
который
отличался
бы
от
другого.
No
matter
what
color
you
are,
no
matter
where
you
come
from
Неважно,
какого
ты
цвета
кожи,
откуда
ты
родом,
No
matter
what
religion
or
political
affiliation
you
are
Какой
у
тебя
религии
или
политические
взгляды.
We
are
all,
we
are
all
human
Мы
все,
мы
все
люди.
And
that's
somethin'
I
had
to
figure
out
И
это
то,
что
мне
пришлось
понять.
And
that's
exactly
why
I
chose
this
song
to
be
my
next
single
Именно
поэтому
я
выбрал
эту
песню
в
качестве
своего
следующего
сингла
Out
to
country
radio,
it's
called
"Human,"
here
we
go
На
кантри-радио,
она
называется
"Человек",
поехали!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.