Cody Johnson - Never Go Home Again - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Cody Johnson - Never Go Home Again




Never Go Home Again
Больше никогда домой
Scatter gun blast, hands in the air
Выстрел из дробовика, руки вверх,
Half a million in a burlap sack
Полмиллиона в мешке из мешковины.
Y'all have a nice day as we make our way
Всем хорошего дня, а мы отправляемся
To the caddy in the alley out back
К машине в переулке за домом.
See when the times get hard
Видишь ли, милая, когда времена становятся трудными,
Some good old boys turn to a life a sin
Некоторые хорошие парни обращаются к греховной жизни.
We're like Robin Hood, we're just twice as good
Мы как Робин Гуд, только вдвое лучше,
But we can never go home again
Но мы больше никогда не сможем вернуться домой.
Well I grew up singing Amazing Grace
Я вырос, распевая "Amazing Grace"
In a little white church in the woods
В маленькой белой церкви в лесу.
My momma prayed hard for all her boys
Моя мама усердно молилась за всех своих сыновей,
But her praying didn't do a bit of good
Но её молитвы не принесли никакой пользы.
The sheriff and a banker man came to push us off of our land
Шериф и банкир пришли, чтобы выгнать нас с нашей земли.
Now we're six feet deep
Теперь мы лежим на глубине шести футов,
And my brothers and me we can never go home again
И мои братья и я больше никогда не вернёмся домой.
Lord forgive me, I know just what I do
Господи, прости меня, я знаю, что делаю.
I'll take what I need and then
Я возьму то, что мне нужно, а затем
I leave the rest to my momma and you
Оставлю всё остальное маме и Тебе.
And that tin roof cabin might not have been heaven
И та хижина с жестяной крышей, возможно, и не была раем,
But it's closer than I've ever been
Но это ближе всего к нему, где я когда-либо был.
God bless an outlaw's weary soul
Боже, благослови усталую душу преступника.
I can never go home again
Я больше никогда не смогу вернуться домой.
Sometimes I dream of that old front porch
Иногда мне снится то старое крыльцо
And my momma patching up a quilt
И моя мама, штопающая одеяло,
While my brothers and me lay around
Пока мои братья и я валяемся
In the shade of that live oak tree on the hill
В тени того векового дуба на холме.
Now it's hide-out shacks, better watch your back
Теперь это укрытия, где нужно постоянно оглядываться,
And cover every track of where you've been
И заметать следы своего пребывания.
A thousand wrongs will never make it right
Тысяча ошибок никогда не исправят ситуацию.
I can never go home again
Я больше никогда не смогу вернуться домой.
Lord forgive me, I know just what I do
Господи, прости меня, я знаю, что делаю.
I'll take what I need and then
Я возьму то, что мне нужно, а затем
I leave the rest to my momma and you
Оставлю всё остальное маме и Тебе.
And that tin roof cabin might not have been heaven
И та хижина с жестяной крышей, возможно, и не была раем,
But it's closer than I've ever been
Но это ближе всего к нему, где я когда-либо был.
God bless an outlaw's weary soul
Боже, благослови усталую душу преступника.
I can never go home again
Я больше никогда не смогу вернуться домой.
Scatter gun blast tears a ten inch hole
Выстрел из дробовика разрывает десятидюймовую дыру
Through an empty burlap sack
В пустом мешке из мешковины.
As I say my peace for my brothers and me
Когда я произношу свою последнюю молитву за моих братьев и себя,
My whole world fades to black
Весь мой мир погружается во тьму.
Here's three new graves underneath the shade of
Вот три новые могилы в тени
That live oak tree on the hill
Того векового дуба на холме,
Overlooking momma's porch with a fresh coat of paint
С видом на мамино крыльцо со свежей краской
And a shiny new Coup De Ville
И блестящим новым "Купе де Виль".
Lord forgive me, I know just what I've done
Господи, прости меня, я знаю, что сделал.
I've been through hell and found myself
Я прошел через ад и оказался
On the wrong end of a gun
Не на том конце ствола.
And that tin roof cabin might not have been heaven
И та хижина с жестяной крышей, возможно, и не была раем,
But it's closer than I've ever been
Но это ближе всего к нему, где я когда-либо был.
God bless an outlaw's weary soul
Боже, благослови усталую душу преступника.
I thought I'd never make it home
Я думал, что никогда не вернусь домой.
God bless an outlaw's weary soul
Боже, благослови усталую душу преступника.
I guess I finally made it home again
Кажется, я наконец-то вернулся домой.





Writer(s): Trent Willmon


Attention! Feel free to leave feedback.