Cody Johnson - On My Way to You - Live - translation of the lyrics into German

On My Way to You - Live - Cody Johnsontranslation in German




On My Way to You - Live
Auf meinem Weg zu dir - Live
All the boats I've missed, all the hell I've caused
All die Boote, die ich verpasst habe, all die Hölle, die ich verursacht habe
All the lips I've kissed, all the love I've lost
All die Lippen, die ich geküsst habe, all die Liebe, die ich verloren habe
I got kicked around, I've been black and blue
Ich wurde rumgestoßen, ich war grün und blau
On my way to you
Auf meinem Weg zu dir
You know the words to this one too?
Kennt ihr die Worte zu diesem auch?
All the stars I've seen, all the songs I've sung
All die Sterne, die ich gesehen habe, all die Lieder, die ich gesungen habe
All the beers I've drank, all the damage done
All die Biere, die ich getrunken habe, all der angerichtete Schaden
I was just passin' time, kinda just passin' through
Ich habe nur die Zeit vertrieben, bin irgendwie nur durchgereist
On my way to you
Auf meinem Weg zu dir
Every curve, every ditch, every turn, every bridge
Jede Kurve, jeder Graben, jede Abbiegung, jede Brücke
I left behind me up in smoke
Die ich hinter mir in Rauch aufgehen ließ
Every fork in the road, It was all worth the while
Jede Weggabelung, es war alles die Mühe wert
When I finally saw your smile
Als ich endlich dein Lächeln sah
Every highway, every heartbreak
Jeder Highway, jeder Herzschmerz
Every mountain, every mile
Jeder Berg, jede Meile
I got the radio up, sun is going down
Ich hab das Radio aufgedreht, die Sonne geht unter
I'll take a left, at the bank
Ich biege links ab, bei der Bank
And I'll head straight through town
Und ich fahre direkt durch die Stadt
So baby, put on that dress, little sweet perfume
Also Baby, zieh das Kleid an, ein wenig süßes Parfüm
'Cause, I'm on my way to you
Denn ich bin auf dem Weg zu dir
Have you had fun tonight?
Hattet ihr Spaß heute Abend?
Every curve, every ditch, every turn, every bridge
Jede Kurve, jeder Graben, jede Abbiegung, jede Brücke
I left behind me up in smoke
Die ich hinter mir in Rauch aufgehen ließ
Every fork in the road, It was all worth the while
Jede Weggabelung, es war alles die Mühe wert
When I finally saw your smile
Als ich endlich dein Lächeln sah
Every highway, every heartbreak
Jeder Highway, jeder Herzschmerz
Every mountain, every mile
Jeder Berg, jede Meile
All the boats I've missed, all the hell I've caused
All die Boote, die ich verpasst habe, all die Hölle, die ich verursacht habe
All the lips I've kissed, all the love I've lost
All die Lippen, die ich geküsst habe, all die Liebe, die ich verloren habe
I got kicked around, I've been black and blue
Ich wurde rumgestoßen, ich war grün und blau
On my way to you
Auf meinem Weg zu dir
On my way to you
Auf meinem Weg zu dir
On my way to you
Auf meinem Weg zu dir






Attention! Feel free to leave feedback.