Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Siamo morti insieme
Мы вместе умерли
Ho
le
tasche
vuote
come
le
persone,
Мои
карманы
пусты,
как
и
люди,
Ho
le
tasche
piene
ed
ho
come
l′impressione
che
Мои
карманы
полны,
и
у
меня
такое
впечатление,
что
Lei
ancora
mi
vuole
ma
siamo
luna
e
sole,
Она
все
еще
хочет
меня,
но
мы
как
луна
и
солнце,
La
mia
musica
vola
ma
se
la
spegni
muore.
Моя
музыка
летает,
но
если
ее
выключить,
она
умрет.
La
mia
penna
dipinge
con
un
solo
colore,
Моя
ручка
рисует
только
одним
цветом,
E
di
nero
si
tinge
ogni
storia
che
muore.
И
в
черный
цвет
окрашивается
каждая
история,
которая
умирает.
Siamo
morti
io
e
te,
ti
ricordi
o
no?
Мы
умерли,
я
и
ты,
помнишь
или
нет?
Sei
più
forte
di
me,
o
forse
no.
Ты
сильнее
меня,
а
может
быть,
и
нет.
Non
scordarti
di
me,
siamo
morti
insieme,
Не
забывай
меня,
мы
вместе
умерли,
Io
ho
qualcosa
di
te,
tu
hai
qualcosa
di
me
che
m'appartiene,
У
меня
есть
что-то
твое,
у
тебя
есть
что-то
мое,
что
принадлежит
мне,
Questo
mondo
lo
so,
non
c′ha
voluto
bene,
Этот
мир,
я
знаю,
не
хотел
нас,
Non
scordarti
però
che
anche
se
non
ci
sto,
Но
не
забывай,
что
даже
если
меня
не
будет,
Ricordati
di
me,
siamo
morti
insieme,
Помни
обо
мне,
мы
вместе
умерли,
Io
ho
qualcosa
di
te,
tu
hai
qualcosa
di
me
che
m'appartiene,
У
меня
есть
что-то
твое,
у
тебя
есть
что-то
мое,
что
принадлежит
мне,
Questo
mondo
lo
so
non
c'ha
voluto
bene,
Этот
мир,
я
знаю,
не
хотел
нас,
Non
scordarti
però
che
anche
se
non
ci
sto
siamo
morti
insieme.
Но
не
забывай,
что
даже
если
меня
не
будет,
мы
вместе
умерли.
Pioggia
nelle
pupille
e
liquore
nel
frigo,
Дождь
в
зрачках
и
спиртное
в
холодильнике,
Puoi
trovartene
mille
con
il
cuore
nel
frigo,
Ты
можешь
найти
тысячи
таких,
у
кого
в
холодильнике
сердце,
E
alle
volte
per
essere
buoni
non
basta
neanche
essere
forti,
И
иногда,
чтобы
быть
добрым,
недостаточно
даже
быть
сильным,
Come
noi
che
per
essere
buoni
dobbiamo
essere
morti
Как
мы,
которым
для
того,
чтобы
быть
добрыми,
нужно
умереть
Non
scordarti
di
me,
siamo
morti
insieme,
Не
забывай
меня,
мы
вместе
умерли,
Io
ho
qualcosa
di
te,
tu
hai
qualcosa
di
me
che
m′appartiene,
У
меня
есть
что-то
твое,
у
тебя
есть
что-то
мое,
что
принадлежит
мне,
Questo
mondo
lo
so,
non
c′ha
voluto
bene,
Этот
мир,
я
знаю,
не
хотел
нас,
Non
scordarti
però
che
anche
se
non
ci
sto,
Но
не
забывай,
что
даже
если
меня
не
будет,
Ricordati
di
me,
siamo
morti
insieme,
Помни
обо
мне,
мы
вместе
умерли,
Io
ho
qualcosa
di
te,
tu
hai
qualcosa
di
me
che
m'appartiene,
У
меня
есть
что-то
твое,
у
тебя
есть
что-то
мое,
что
принадлежит
мне,
Questo
mondo
lo
so
non
c′ha
voluto
bene,
Этот
мир,
я
знаю,
не
хотел
нас,
Non
scordarti
però
che
anche
se
non
ci
sto
siamo
morti
insieme.
Но
не
забывай,
что
даже
если
меня
не
будет,
мы
вместе
умерли.
Non
importa
io
dove
sarò,
ne
tu
dove
sarai,
Неважно,
где
я
буду
и
где
будешь
ты,
I
miei
angoli
bui
non
finiscono
mai,
Мои
темные
уголки
никогда
не
кончаются,
I
tuoi
angoli
bui
li
conosco
lo
sai,
Твои
темные
уголки
я
знаю,
понимаешь,
Ti
dimenticherò,
mi
dimenticherai.
Я
тебя
забуду,
ты
меня
забудешь.
Non
scordarti
di
me,
siamo
morti
insieme,
Не
забывай
меня,
мы
вместе
умерли,
Io
ho
qualcosa
di
te,
tu
hai
qualcosa
di
me
che
m'appartiene,
У
меня
есть
что-то
твое,
у
тебя
есть
что-то
мое,
что
принадлежит
мне,
Questo
mondo
lo
so,
non
c′ha
voluto
bene,
Этот
мир,
я
знаю,
не
хотел
нас,
Non
scordarti
però
che
anche
se
non
ci
sto,
Но
не
забывай,
что
даже
если
меня
не
будет,
Ricordati
di
me,
siamo
morti
insieme,
Помни
обо
мне,
мы
вместе
умерли,
Io
ho
qualcosa
di
te,
tu
hai
qualcosa
di
me
che
m'appartiene,
У
меня
есть
что-то
твое,
у
тебя
есть
что-то
мое,
что
принадлежит
мне,
Questo
mondo
lo
so
non
c′ha
voluto
bene,
Этот
мир,
я
знаю,
не
хотел
нас,
Non
scordarti
però
che
anche
se
non
ci
sto
siamo
morti
insieme.
Но
не
забывай,
что
даже
если
меня
не
будет,
мы
вместе
умерли.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Riccardo Sinigallia, Silvano Albanese, Stefano Ceri
Attention! Feel free to leave feedback.