Coflo - Malandragem - translation of the lyrics into German

Malandragem - Coflotranslation in German




Malandragem
Schlitzohrigkeit
Quem sabe eu ainda sou uma garotinha
Wer weiß, vielleicht bin ich noch ein kleines Mädchen,
Esperando o ônibus da escola sozinha
das allein auf den Schulbus wartet,
Cansada com minhas meias três quartos
müde mit meinen Dreiviertelstrümpfen,
Rezando baixo pelos cantos
leise in den Ecken betend,
Por ser uma menina
weil ich ein böses Mädchen bin.
Quem sabe o príncipe virou um chato
Wer weiß, vielleicht ist der Prinz ein Langweiler geworden,
Que vive dando no meu saco
der mir auf die Nerven geht.
Quem sabe a vida é não sonhar
Wer weiß, vielleicht ist das Leben, nicht zu träumen.
Eu peço a Deus
Ich bitte Gott nur
Um pouco de malandragem
um ein bisschen Schlitzohrigkeit,
Pois sou criança
denn ich bin ein Kind
E não conheço a verdade
und kenne die Wahrheit nicht.
Eu sou poeta e não aprendi a amar
Ich bin ein Dichter und habe nicht gelernt zu lieben,
Eu sou poeta e não aprendi a amar
Ich bin ein Dichter und habe nicht gelernt zu lieben.
Bobeira é não viver a realidade
Es ist dumm, die Realität nicht zu leben,
E eu ainda tenho uma tarde inteira
und ich habe noch einen ganzen Nachmittag.
E eu ando nas ruas
Ich gehe durch die Straßen,
Eu troco cheque
ich löse einen Scheck ein,
Mudo uma planta de lugar
stelle eine Pflanze um.
Dirijo meu carro
Ich fahre mein Auto,
Tomo o meu pileque
ich nehme meinen Schlummertrunk,
E ainda tenho tempo pra cantar
und ich habe noch Zeit zu singen,
Pra cantar
zu singen.
Eu peço a Deus
Ich bitte Gott nur
Um pouco de malandragem
um ein bisschen Schlitzohrigkeit,
Pois sou criança
denn ich bin ein Kind
E não conheço a verdade
und kenne die Wahrheit nicht.
Eu sou poeta e não aprendi a amar
Ich bin ein Dichter und habe nicht gelernt zu lieben,
Eu sou poeta e não aprendi a amar
Ich bin ein Dichter und habe nicht gelernt zu lieben.
Eu ando nas ruas
Ich gehe durch die Straßen,
Eu troco cheque
ich löse einen Scheck ein,
Mudo uma planta de lugar
stelle eine Pflanze um.
Dirijo meu carro
Ich fahre mein Auto,
Tomo o meu pileque
ich nehme meinen Schlummertrunk,
E ainda tenho tempo pra cantar
und ich habe noch Zeit zu singen,
Pra cantar
zu singen.
Eu peço a Deus
Ich bitte Gott nur
Um pouco de malandragem
um ein bisschen Schlitzohrigkeit,
Pois sou criança
denn ich bin ein Kind
E não conheço a verdade
und kenne die Wahrheit nicht.
Eu sou poeta e não aprendi a amar
Ich bin ein Dichter und habe nicht gelernt zu lieben,
Eu sou poeta e não aprendi a amar
Ich bin ein Dichter und habe nicht gelernt zu lieben.
Eu peço a Deus
Ich bitte Gott nur
Um pouco de malandragem
um ein bisschen Schlitzohrigkeit,
Pois sou criança
denn ich bin ein Kind
E não conheço a verdade
und kenne die Wahrheit nicht.
Eu sou poeta e não aprendi a amar
Ich bin ein Dichter und habe nicht gelernt zu lieben,
Eu sou poeta e não aprendi a amar
Ich bin ein Dichter und habe nicht gelernt zu lieben.






Attention! Feel free to leave feedback.