Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ladders of Supremacy
Leitern der Überlegenheit
Oh,
we've
only
got
one
chance
at
this
Oh,
wir
haben
nur
diese
eine
Chance
The
severity
unmerciful
as
the
patient
sits
Der
Ernst
ist
unbarmherzig,
während
die
Patientin
sitzt
As
the
world
comes
into
view,
our
biggest
fears
Wenn
die
Welt
in
Sicht
kommt,
unsere
größten
Ängste
They
seem
to
all
come
true
Sie
scheinen
alle
wahr
zu
werden
So,
how
we
gonna
handle
this?
Also,
wie
gehen
wir
damit
um,
mein
Schatz?
When
the
punch
lands,
boy,
it's
all
about
your
fall
Wenn
der
Schlag
landet,
Mädchen,
geht
es
nur
um
deinen
Fall
Go
on,
swallow
your
defeat
Los,
schluck
deine
Niederlage
Stay
down,
boy,
sear
the
crown,
boy
Bleib
unten,
Mädchen,
versiegle
die
Krone,
Mädchen
You
got
heart,
but
sorry,
just
ain't
meant
to
be
Du
hast
Herz,
aber
tut
mir
leid,
es
sollte
einfach
nicht
sein
Another
one
down
the
ladders
of
supremacy
Noch
eine
die
Leitern
der
Überlegenheit
hinunter
The
time
has
come
for
us,
accept
all
you've
become
Die
Zeit
ist
für
uns
gekommen,
akzeptiere
alles,
was
du
geworden
bist
All
your
chances
burn
to
ash,
thе
end's
begun
Alle
deine
Chancen
verbrennen
zu
Asche,
das
Ende
hat
begonnen
Herе
we
watch
as
time
moves
on
Hier
sehen
wir,
wie
die
Zeit
vergeht
Away
from
all
the
things
we
could've
done
Weg
von
all
den
Dingen,
die
wir
hätten
tun
können
So,
how
we
gonna
handle
this?
Also,
wie
gehen
wir
damit
um,
meine
Süße?
When
the
punch
lands,
boy,
it's
all
about
your
fall
Wenn
der
Schlag
landet,
Mädchen,
geht
es
nur
um
deinen
Fall
Go
on,
swallow
your
defeat
Los,
schluck
deine
Niederlage
Stay
down,
boy,
sear
the
crown,
boy
Bleib
unten,
Mädchen,
versiegle
die
Krone,
Mädchen
You
got
heart,
but
sorry,
just
ain't
meant
to
be
Du
hast
Herz,
aber
tut
mir
leid,
es
sollte
einfach
nicht
sein
Another
one
down
the
ladders
of
supremacy
Noch
eine
die
Leitern
der
Überlegenheit
hinunter
Evil
does
as
evil
do
Das
Böse
tut,
was
das
Böse
tut
All
you
want,
they
took
from
you
Alles,
was
du
wolltest,
haben
sie
dir
genommen
So,
that's
how
it
goes,
'cause
who
you
are,
take
a
look
So
läuft
das
also,
denn
wer
du
bist,
schau
hin
You
knew
you
never
had
a
chance,
you
never
had
a
chance
to
be
loved
Du
wusstest,
du
hattest
nie
eine
Chance,
du
hattest
nie
eine
Chance,
geliebt
zu
werden
No
matter
how
hard
you
wanna
play
Egal
wie
sehr
du
spielen
willst
You'll
always
have
one
foot
in
the
grave
Du
wirst
immer
einen
Fuß
im
Grab
haben
You
just
wanna
live,
but
you
were
born
to
lose,
to
lose
Du
willst
nur
leben,
aber
du
wurdest
geboren,
um
zu
verlieren,
zu
verlieren
You
get
up
from
the
gravel
Du
stehst
vom
Kies
auf
And
dust
off
your
shoulders
Und
staubst
deine
Schultern
ab
And
now,
here's
your
chance
to
prove
Und
jetzt
hast
du
die
Chance,
es
zu
beweisen
Climbing
up
the
ladders
of
their
supremacy
Die
Leitern
ihrer
Überlegenheit
erklimmend
Was
it
everything
you
had
dreamed?
War
es
alles,
wovon
du
geträumt
hast?
Oh,
did
you
make
your
mark
Oh,
hast
du
dein
Zeichen
gesetzt?
Or
did
you
let
them
stand
between
Oder
hast
du
sie
zwischen
dir
stehen
lassen?
Between
you
and
everything?
Zwischen
dir
und
allem?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Claudio Sanchez
Attention! Feel free to leave feedback.