Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Man's World (with James Brown)
Männerwelt (mit James Brown)
This
is
a
man's
world
Das
ist
eine
Männerwelt
I
go
by
the
name
of
Coi
Leray
and,
uh,
you
know
Ich
bin
bekannt
als
Coi
Leray
und,
äh,
du
weißt
schon
(This
is
a
man's
world)
(Das
ist
eine
Männerwelt)
I
told
my
brother,
"Don't
make
that
decision,
don't
you
pull
the
trigger"
Ich
sagte
meinem
Bruder:
"Triff
diese
Entscheidung
nicht,
drück
nicht
ab"
How'd
you
watch
your
mama
cry
while
you
try
to
play
the
victim?
Wie
konntest
du
deiner
Mutter
beim
Weinen
zusehen,
während
du
versuchst,
das
Opfer
zu
spielen?
You
ain't
keep
your
mind
right,
all
the
money'll
turn
you
to
a
villain
Du
hast
deinen
Verstand
nicht
behalten,
all
das
Geld
wird
dich
zu
einem
Schurken
machen
Truth
getting
little
clearer
on
the
new
man
in
the
mirror
(this
is
a
man's
world)
Die
Wahrheit
wird
klarer
im
neuen
Mann
im
Spiegel
(das
ist
eine
Männerwelt)
Pardon,
my
rude,
I'm
not
bein'
rude
Entschuldige,
meine
Unhöflichkeit,
ich
bin
nicht
unhöflich
I'm
just
a
new
version
of
you
Ich
bin
nur
eine
neue
Version
von
dir
Do
you
hear
when
I'm
talkin'
to
you?
Hörst
du,
wenn
ich
mit
dir
rede?
And
if
you
knew
better
than
you
do
Und
wenn
du
es
besser
wüsstest
als
du
See,
I'm
just
tellin'
my
truth
Siehst
du,
ich
sage
nur
meine
Wahrheit
Broke
my
heart
instead
Hast
mir
stattdessen
mein
Herz
gebrochen
If
it's
a
man's
world
Wenn
es
eine
Männerwelt
ist
Then
why'd
you
need
me
in
it?
Warum
brauchst
du
mich
dann
darin?
I
need
an
answer
Ich
brauche
eine
Antwort
I
just
wanted
you
to
spend
time
Ich
wollte
nur,
dass
du
Zeit
mit
mir
verbringst
I
don't
really
care
(this
is
a
man's
world)
Es
ist
mir
wirklich
egal
(das
ist
eine
Männerwelt)
If
it's
a
man's
world
Wenn
es
eine
Männerwelt
ist
Then
why'd
you
need
me
in
it?
Warum
brauchst
du
mich
dann
darin?
I
need
an
answer
(I
need
an
answer)
Ich
brauche
eine
Antwort
(Ich
brauche
eine
Antwort)
I
just
wanted
you
to
spend
time
Ich
wollte
nur,
dass
du
Zeit
mit
mir
verbringst
I
don't
really
care
(this
is
a
man's
world)
Es
ist
mir
wirklich
egal
(das
ist
eine
Männerwelt)
Now
I
bet
you
wish
you
paid
attention
Jetzt
wünschst
du
dir
bestimmt,
du
hättest
aufgepasst
Maybe
it
was
just
a
bigger
blessing
Vielleicht
war
es
einfach
ein
größerer
Segen
Needs
please,
need
my
intermission
Ich
brauche
meine
Auszeit
Hate
to
admit
it,
I'm
just
like
you
Ich
hasse
es
zuzugeben,
ich
bin
genau
wie
du
I
just
hope
that
you
get
the
message
Ich
hoffe
nur,
dass
du
die
Botschaft
verstehst
I
know
that
you
see
my
progression
Ich
weiß,
dass
du
meine
Entwicklung
siehst
There's
no
way
you
can
say
(this
is
a
man's
world)
Du
kannst
unmöglich
sagen
(das
ist
eine
Männerwelt)
Pardon,
my
rude,
I'm
not
bein'
rude
Entschuldige,
meine
Unhöflichkeit,
ich
bin
nicht
unhöflich
I'm
just
a
new
version
of
you
Ich
bin
nur
eine
neue
Version
von
dir
Do
you
hear
when
I'm
talkin'
to
you?
(Do
you
hear?)
Hörst
du,
wenn
ich
mit
dir
rede?
(Hörst
du?)
And
if
you
knew
better
than
you
do
Und
wenn
du
es
besser
wüsstest
als
du
See,
I'm
just
tellin'
my
truth
Siehst
du,
ich
sage
nur
meine
Wahrheit
Broke
my
heart
instead
(broke
my
heart
instead)
Hast
mir
stattdessen
mein
Herz
gebrochen
(hast
mein
Herz
gebrochen)
If
it's
a
man's
world
(if
it's
a
man's,
if
it's
a
man's
world)
Wenn
es
eine
Männerwelt
ist
(wenn
es
eine,
wenn
es
eine
Männerwelt
ist)
Then
why'd
you
need
me
in
it?
Warum
brauchst
du
mich
dann
darin?
I
need
an
answer
(I
need
an
answer)
Ich
brauche
eine
Antwort
(Ich
brauche
eine
Antwort)
I
just
wanted
you
to
spend
time
Ich
wollte
nur,
dass
du
Zeit
mit
mir
verbringst
I
don't
really
care
(this
is
a
man's
world)
Es
ist
mir
wirklich
egal
(das
ist
eine
Männerwelt)
Oh,
tell
me
how
to
let
go
Oh,
sag
mir,
wie
ich
loslassen
soll
It's
some
things
in
this
life,
left
me
cold
(let
go)
Es
gibt
Dinge
in
diesem
Leben,
die
mich
kalt
gelassen
haben
(loslassen)
It's
a
woman's
world,
that's
why
you
chose
(and
I
know)
Es
ist
eine
Frauenwelt,
deshalb
hast
du
dich
entschieden
(und
ich
weiß)
And
it
shows
Und
es
zeigt
sich
If
it's
a
man's
world
(if
it's
a
man)
Wenn
es
eine
Männerwelt
ist
(wenn
es
eine
Männerwelt
ist)
Then
why'd
you
need
me
in
it?
(Tell
me
why
the
fuck
you
need
me?
Hey)
Warum
brauchst
du
mich
dann
darin?
(Sag
mir,
warum
zum
Teufel
brauchst
du
mich?
Hey)
I
need
an
answer
Ich
brauche
eine
Antwort
I
just
wanted
you
to
spend
time
Ich
wollte
nur,
dass
du
Zeit
mit
mir
verbringst
I
don't
really
care
(this
is
a
man's
world)
Es
ist
mir
wirklich
egal
(das
ist
eine
Männerwelt)
If
it's
a
man's
world
(if
it's
a
man's
world)
Wenn
es
eine
Männerwelt
ist
(wenn
es
eine
Männerwelt
ist)
Then
why'd
you
need
me
in
it?
(Why
you
need
me?)
Warum
brauchst
du
mich
dann
darin?
(Warum
brauchst
du
mich?)
I
need
an
answer
Ich
brauche
eine
Antwort
I
just
wanted
you
to
spend
time
Ich
wollte
nur,
dass
du
Zeit
mit
mir
verbringst
I
don't
really
care
(this
is
a
man's
world)
Es
ist
mir
wirklich
egal
(das
ist
eine
Männerwelt)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Guetta, Akil King, Betty Jean Newsome, Felicia Ferraro, Coi Leray Collins, Johnny Goldstein, James Joseph Brown
Album
COI
date of release
23-06-2023
Attention! Feel free to leave feedback.