Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mission Impossible (with Lil Tecca)
Mission Impossible (mit Lil Tecca)
(GGP,
it's
in
the
game)
(GGP,
es
ist
im
Spiel)
(Sosa
on
the
beat,
esketit)
(Sosa
on
the
beat,
esketit)
They
be
like,
"Coi,
you
changed,"
no
way,
I
just
got
worse
Sie
sagen:
"Coi,
du
hast
dich
verändert",
auf
keinen
Fall,
ich
bin
nur
schlimmer
geworden
See
the
pain
in
my
eye,
you
don't
know
what
she
worth
Sieh
den
Schmerz
in
meinen
Augen,
du
weißt
nicht,
was
sie
wert
ist
Got
that
sh-
out
the
mud,
that
sh-
came
from
the
dirt
Hab
den
Sch***
aus
dem
Dreck
geholt,
der
Sch***
kam
aus
dem
Schmutz
It
feel
like
Mission
Impossible
(ooh,
yeah)
Es
fühlt
sich
an
wie
Mission
Impossible
(ooh,
yeah)
Goin'
in
circles,
my
life
like
an
obstacle
(ooh)
Drehe
mich
im
Kreis,
mein
Leben
wie
ein
Hindernis
(ooh)
Watch
who
you
rollin'
with,
they
might
not
rock
with
you
Pass
auf,
mit
wem
du
unterwegs
bist,
vielleicht
stehen
sie
nicht
zu
dir
Vintage
Chanel,
I
love
my
brand-new
parka,
boo
Vintage
Chanel,
ich
liebe
meine
brandneue
Parka,
Süßer
Trendsetter,
baby,
know
we
unstoppable
Trendsetter,
Baby,
wisse,
wir
sind
unaufhaltsam
Please
watch
your
mouth,
better
know
who
you
talkin'
to
Bitte
pass
auf
deinen
Mund
auf,
wisse
besser,
mit
wem
du
sprichst
Cut
a
n-
off,
baby,
I'm
tired
of
you
Schneide
einen
Typen
ab,
Baby,
ich
bin
dich
leid
Broke
b-
throwin'
shade,
it's
a
lot
of
you
Pleite
Weiber
werfen
Schatten,
es
gibt
viele
von
euch
Rick
Owen
denim,
strings
hang
down
to
my
Prada
boots
Rick
Owen
Denim,
Schnüre
hängen
bis
zu
meinen
Prada-Stiefeln
Have
my
Crip
n-
leave
a
blue
tip
inside
of
you
Lass
meinen
Crip-Homie
eine
blaue
Spitze
in
dir
hinterlassen
Not
everybody
can
go
up
to
the
top
with
you
Nicht
jeder
kann
mit
dir
nach
oben
gehen
If
it's
up,
then
it's
stuck
with
you
Wenn
es
Beef
gibt,
dann
bleibt
er
bei
dir
Look
at
the
money
and
say,
"Baby,
know
I'm
in
love
with
you
Schau
das
Geld
an
und
sag:
"Baby,
wisse,
ich
bin
in
dich
verliebt"
Yeah,
it's
crazy,
can't
believe
I
made
it
Yeah,
es
ist
verrückt,
kann
nicht
glauben,
dass
ich
es
geschafft
habe
Marathon,
b-,
this
ain't
no
race
Marathon,
Bitch,
das
ist
kein
Rennen
Came
up,
throw
it
all
in
they
face
Bin
hochgekommen,
werfe
es
ihnen
allen
ins
Gesicht
Your
n-
favorite
Der
Liebling
deines
Typen
Yeah,
your
n-
favorite
Yeah,
der
Liebling
deines
Typen
Two-tone
Rollie,
box
and
papers
Zweifarbige
Rollie,
Box
und
Papiere
I'm
gon'
wait
it
Ich
werde
es
abwarten
My
respect
is
not
given,
it's
earned,
baby
Mein
Respekt
wird
nicht
geschenkt,
er
wird
verdient,
Baby
Thought
I
wasn't
the
one,
you
gon'
learn,
baby
Dachtest,
ich
wäre
nicht
die
Richtige,
du
wirst
es
lernen,
Baby
We
get
low
when
we
in
that
Mercedes
Wir
ducken
uns,
wenn
wir
in
dem
Mercedes
sind
Countin'
millis,
but
I'm
still
a
nerd
lately
Zähle
Millionen,
aber
ich
bin
in
letzter
Zeit
immer
noch
ein
Nerd
Yeah,
they
know
how
I
live,
I'm
the
same
'bout
it
Yeah,
sie
wissen,
wie
ich
lebe,
ich
bin
immer
noch
dieselbe
deswegen
If
that
sh-
keep
on
workin',
I
stay
'bout
it
Wenn
der
Sch***
weiter
funktioniert,
bleibe
ich
dabei
I'm
just
worried
'bout
green
like
I
dream
on
it
Ich
mache
mir
nur
Sorgen
um
das
Grüne,
als
ob
ich
davon
träume
Heard
they
talking
'bout
me,
better
change
topics
Habe
gehört,
sie
reden
über
mich,
wechselt
besser
das
Thema
They
tryna
think
'bout
a
way
out
Sie
versuchen,
über
einen
Ausweg
nachzudenken
They
want
the
sauce
and
the
layout
Sie
wollen
den
Style
und
den
Plan
I
took
control
of
my
life,
intercepted
Ich
habe
die
Kontrolle
über
mein
Leben
übernommen,
abgefangen
I
had
to
hope
I
would
make
it
out
Ich
musste
hoffen,
dass
ich
es
rausschaffe
They
moving
funny,
I'm
changing
routes
Sie
bewegen
sich
komisch,
ich
ändere
die
Routen
If
they
wear
what
I'm
wearin',
I
change
it
out
Wenn
sie
tragen,
was
ich
trage,
wechsle
ich
es
aus
Yeah,
Wocky
what
they
been
'bout
Yeah,
Wocky
ist
das,
worum
es
bei
ihnen
ging
Fallin'
what
they
been
out
Abstürzen
ist
das,
was
bei
ihnen
angesagt
war
They
be
like,
"Coi,
you
changed,"
no
way,
I
just
got
worse
Sie
sagen:
"Coi,
du
hast
dich
verändert",
auf
keinen
Fall,
ich
bin
nur
schlimmer
geworden
See
the
pain
in
my
eye,
you
don't
know
what
she
worth
Sieh
den
Schmerz
in
meinen
Augen,
du
weißt
nicht,
was
sie
wert
ist
Got
that
sh-
out
the
mud,
that
sh-
came
from
the
dirt
Hab
den
Sch***
aus
dem
Dreck
geholt,
der
Sch***
kam
aus
dem
Schmutz
It
feel
like
Mission
Impossible
(ooh,
yeah)
Es
fühlt
sich
an
wie
Mission
Impossible
(ooh,
yeah)
Goin'
in
circles,
my
life
like
an
obstacle
(ooh)
Drehe
mich
im
Kreis,
mein
Leben
wie
ein
Hindernis
(ooh)
Watch
who
you
rollin'
with,
they
might
not
rock
with
you
Pass
auf,
mit
wem
du
unterwegs
bist,
vielleicht
stehen
sie
nicht
zu
dir
Vintage
Chanel,
I
love
my
brand-new
parka,
boo
Vintage
Chanel,
ich
liebe
meine
brandneue
Parka,
Süßer
Trendsetter,
baby,
know
we
unstoppable
Trendsetter,
Baby,
wisse,
wir
sind
unaufhaltsam
Please
watch
your
mouth,
better
know
who
you
talkin'
to
Bitte
pass
auf
deinen
Mund
auf,
wisse
besser,
mit
wem
du
sprichst
Cut
a
n-
off,
baby,
I'm
tired
of
you
Schneide
einen
Typen
ab,
Baby,
ich
bin
dich
leid
Broke
b-
throwin'
shade,
it's
a
lot
of
you
Pleite
Weiber
werfen
Schatten,
es
gibt
viele
von
euch
Rick
Owen
denim,
strings
hang
down
to
my
Prada
boots
Rick
Owen
Denim,
Schnüre
hängen
bis
zu
meinen
Prada-Stiefeln
Have
my
Crip
n-
leave
a
blue
tip
inside
of
you
Lass
meinen
Crip-Homie
eine
blaue
Spitze
in
dir
hinterlassen
Not
everybody
can
go
up
to
the
top
with
you
Nicht
jeder
kann
mit
dir
nach
oben
gehen
If
it's
up,
then
it's
stuck
with
you
Wenn
es
Beef
gibt,
dann
bleibt
er
bei
dir
Look
at
the
money
and
say,
"Baby,
know
I'm
in
love
with
you"
Schau
das
Geld
an
und
sag:
"Baby,
wisse,
ich
bin
in
dich
verliebt"
Yeah,
it's
crazy,
can't
believe
I
made
it
Yeah,
es
ist
verrückt,
kann
nicht
glauben,
dass
ich
es
geschafft
habe
Marathon,
b-,
this
ain't
no
race
Marathon,
Bitch,
das
ist
kein
Rennen
Came
up,
throw
it
all
in
they
face
Bin
hochgekommen,
werfe
es
ihnen
allen
ins
Gesicht
Your
n-
favorite
Der
Liebling
deines
Typen
Yeah,
your
n-
favorite
Yeah,
der
Liebling
deines
Typen
Two-tone
Rollie,
box
and
papers
Zweifarbige
Rollie,
Box
und
Papiere
I'm
gon'
wait
it
Ich
werde
es
abwarten
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Coi Leray Collins, Keith Cozart, Don Jarmel Sr. Paschall, Tyler Justin Sharpe
Attention! Feel free to leave feedback.