Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Conversations (Live) [Choirgirl 7" Single B-Side]
Gespräche (Live) [Choirgirl 7" Single B-Seite]
Keep
it
up,
we'll
play,
"God
Save
The
Queen"
Macht
weiter
so,
wir
spielen
"God
Save
The
Queen"
A
song
called,
"Conversations"
Ein
Lied
namens
"Gespräche"
Kneeling
at
the
hotel
reception
Kniend
an
der
Hotelrezeption
Violin's
a-sobbing
on
his
knee
Die
Geige
schluchzt
auf
seinem
Knie
20
bright
rosellas
on
his
shoulder
20
leuchtende
Rosellas
auf
seiner
Schulter
Take
the
coin
from
a
wealthy
Ceylonese
Nimm
die
Münze
von
einem
wohlhabenden
Ceylonesen
Hungry
people
hanging
on
the
corner
Hungrige
Menschen
hängen
an
der
Ecke
Other
people
cruisin'
past
in
cars
Andere
Menschen
fahren
in
Autos
vorbei
Feeding
on
the
fiction
and
the
porno
Ernähren
sich
von
Fiktion
und
Porno
Staring
at
the
tattoos
and
the
scars
Starren
auf
die
Tätowierungen
und
die
Narben
Conversations,
conversations
Gespräche,
Gespräche
Icy
nights
and
almighty
patience
Eisige
Nächte
und
allmächtige
Geduld
And
some
of
us
are
driven
to
ambition
Und
einige
von
uns
treibt
der
Ehrgeiz
an
Some
of
us
are
trapped
behind
the
wheel
Einige
von
uns
sitzen
hinter
dem
Steuer
fest
Some
of
us
will
drift
away,
build
a
marble
yesterday
Einige
von
uns
werden
abdriften,
ein
gestriges
Marmor
bauen
Run
for
every
moment
we
can
steal
Rennen
für
jeden
Moment,
den
wir
stehlen
können
Conversations,
conversations
Gespräche,
Gespräche
Shouting
out
across
an
empty
station
Schreien
über
einen
leeren
Bahnhof
Conversations,
conversations
Gespräche,
Gespräche
Shouting
out
across
an
empty
station
Schreien
über
einen
leeren
Bahnhof
Oh
yeah,
alright,
come
on,
oh
Oh
ja,
in
Ordnung,
komm
schon,
oh
Now
it's
just
another
Tuesday
morning
Jetzt
ist
es
nur
ein
weiterer
Dienstagmorgen
Billy's
wrapped
up
tight
against
the
chill
Billy
ist
warm
eingepackt
gegen
die
Kälte
The
busker
packs
his
birds
beneath
the
awning
Der
Straßenmusikant
packt
seine
Vögel
unter
die
Markise
And
Billy's
got
his
eyes
upon
the
till
Und
Billy
hat
seine
Augen
auf
die
Kasse
gerichtet
He
coulda
got
a
ticket
out
of
here
from
a
local
easy
lawyer
Er
hätte
von
einem
örtlichen
Anwalt
leicht
ein
Ticket
hier
raus
bekommen
können
The
busker's
halfway
home,
Billy's
lounging
'round
the
foyer
Der
Straßenmusikant
ist
auf
halbem
Weg
nach
Hause,
Billy
lungert
im
Foyer
herum
And
love
so
easily
dies
when
there's
nothing
left
to
conquer
Und
Liebe
stirbt
so
leicht,
wenn
es
nichts
mehr
zu
erobern
gibt,
meine
Süße
One
small
break
is
all
it
takes,
and
life
ain't
getting
longer
Ein
kleiner
Bruch
ist
alles,
was
es
braucht,
und
das
Leben
wird
nicht
länger
Conversations,
conversations
Gespräche,
Gespräche
Icy
nights
and
almighty
patience
Eisige
Nächte
und
allmächtige
Geduld
Conversations,
conversations
Gespräche,
Gespräche
Shouting
out
across
an
empty
station
Schreien
über
einen
leeren
Bahnhof
Conversations,
conversations
Gespräche,
Gespräche
Conversations,
conversations
Gespräche,
Gespräche
Conversations,
conversations
Gespräche,
Gespräche
Early
show
to
the
sleepy
nation
Frühsendung
für
die
schläfrige
Nation
Conversations,
conversations
Gespräche,
Gespräche
Conversations,
conversations
Gespräche,
Gespräche
Conversations,
conversations
Gespräche,
Gespräche
Early
show
to
the
sleepy
nation
Frühsendung
für
die
schläfrige
Nation
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Donald Hugh Walker
Album
Besides
date of release
01-01-2011
Attention! Feel free to leave feedback.