Cold Chisel - Conversations (Live) [Choirgirl 7" Single B-Side] - translation of the lyrics into German




Conversations (Live) [Choirgirl 7" Single B-Side]
Gespräche (Live) [Choirgirl 7" Single B-Seite]
Keep it up, we'll play, "God Save The Queen"
Macht weiter so, wir spielen "God Save The Queen"
A song called, "Conversations"
Ein Lied namens "Gespräche"
Kneeling at the hotel reception
Kniend an der Hotelrezeption
Violin's a-sobbing on his knee
Die Geige schluchzt auf seinem Knie
20 bright rosellas on his shoulder
20 leuchtende Rosellas auf seiner Schulter
Take the coin from a wealthy Ceylonese
Nimm die Münze von einem wohlhabenden Ceylonesen
Hungry people hanging on the corner
Hungrige Menschen hängen an der Ecke
Other people cruisin' past in cars
Andere Menschen fahren in Autos vorbei
Feeding on the fiction and the porno
Ernähren sich von Fiktion und Porno
Staring at the tattoos and the scars
Starren auf die Tätowierungen und die Narben
Conversations, conversations
Gespräche, Gespräche
Icy nights and almighty patience
Eisige Nächte und allmächtige Geduld
And some of us are driven to ambition
Und einige von uns treibt der Ehrgeiz an
Some of us are trapped behind the wheel
Einige von uns sitzen hinter dem Steuer fest
Some of us will drift away, build a marble yesterday
Einige von uns werden abdriften, ein gestriges Marmor bauen
Run for every moment we can steal
Rennen für jeden Moment, den wir stehlen können
Conversations, conversations
Gespräche, Gespräche
Shouting out across an empty station
Schreien über einen leeren Bahnhof
Conversations, conversations
Gespräche, Gespräche
Shouting out across an empty station
Schreien über einen leeren Bahnhof
Oh yeah, alright, come on, oh
Oh ja, in Ordnung, komm schon, oh
Listen
Hör zu
Now it's just another Tuesday morning
Jetzt ist es nur ein weiterer Dienstagmorgen
Billy's wrapped up tight against the chill
Billy ist warm eingepackt gegen die Kälte
The busker packs his birds beneath the awning
Der Straßenmusikant packt seine Vögel unter die Markise
And Billy's got his eyes upon the till
Und Billy hat seine Augen auf die Kasse gerichtet
He coulda got a ticket out of here from a local easy lawyer
Er hätte von einem örtlichen Anwalt leicht ein Ticket hier raus bekommen können
The busker's halfway home, Billy's lounging 'round the foyer
Der Straßenmusikant ist auf halbem Weg nach Hause, Billy lungert im Foyer herum
And love so easily dies when there's nothing left to conquer
Und Liebe stirbt so leicht, wenn es nichts mehr zu erobern gibt, meine Süße
One small break is all it takes, and life ain't getting longer
Ein kleiner Bruch ist alles, was es braucht, und das Leben wird nicht länger
Conversations, conversations
Gespräche, Gespräche
Icy nights and almighty patience
Eisige Nächte und allmächtige Geduld
Conversations, conversations
Gespräche, Gespräche
Shouting out across an empty station
Schreien über einen leeren Bahnhof
Conversations, conversations
Gespräche, Gespräche
Conversations, conversations
Gespräche, Gespräche
Conversations, conversations
Gespräche, Gespräche
Early show to the sleepy nation
Frühsendung für die schläfrige Nation
Conversations, conversations
Gespräche, Gespräche
Conversations, conversations
Gespräche, Gespräche
Conversations, conversations
Gespräche, Gespräche
Early show to the sleepy nation
Frühsendung für die schläfrige Nation
Thank you
Danke





Writer(s): Donald Hugh Walker


Attention! Feel free to leave feedback.