Cold Chisel - Daskarzine (Live At the Wireless) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Cold Chisel - Daskarzine (Live At the Wireless)




Daskarzine (Live At the Wireless)
Даскарзин (Живой концерт на Wireless)
Well, Daskarzine, she was mighty bland
Ну, Даскарзин, она была чертовски пресна,
As she stretched out in the corner of the room
Когда растянулась в углу комнаты.
She was, oh, so lazy with her pistol hand
Она была, о, такая ленивая со своей рукой, сжимающей пистолет,
Her hair hung hot off the loom
Ее волосы пылали, словно только что сотканы.
A red-eyed Chicken felt like stepping in
Красноглазый Чикен хотел было вмешаться,
But his lines lacked their customary cool
Но его фразы потеряли свою обычную крутость.
Her conversation flowed like treacle from a tin
Ее разговор лился, как патока из банки,
And Chicken felt like some kind of fool
И Чикен почувствовал себя каким-то дураком.
Oh, yeah, her every move
О, да, каждое ее движение
Was a lesson in street ballet
Было уроком уличного балета.
And they speak her name in cheap hotels
И ее имя произносят в дешевых отелях
From Turkey to Marseille, yeah
От Турции до Марселя, да.
Seduction seems to hang in the dressing-room air
Соблазн, кажется, висит в воздухе гримерной,
But no one knows just who's seducing who
Но никто не знает, кто кого соблазняет.
She puts it out, wave after wave
Она излучает его, волна за волной,
She never seems to miss the slightest cue
Она, кажется, никогда не упускает ни малейшей реплики.
Outside in the wings
За кулисами,
The curtain-boys are cryin' slowly
Рабочие сцены тихо плачут,
Their one true love is Daskarzine
Их единственная настоящая любовь - Даскарзин,
For her, they all die slowly
За нее они все медленно умирают.
"Oh, babe", she says, "We've got to die sometime
"О, детка", - говорит она, - "Мы все равно когда-нибудь умрем,
It's the sweetest thing we do
Это самое сладкое, что мы делаем.
Why not die from month to month
Почему бы не умирать от месяца к месяцу,
With my touch to see you through", yeah, yeah, yeah
С моими прикосновениями, которые помогут тебе пройти через это", да, да, да.
And the eyes in the corner feeling angry and cold
А глаза в углу смотрят злобно и холодно,
Young Stetson looked reluctant and lame
Молодой Стетсон выглядел растерянным и неуклюжим.
Well, Daskarzine, she's got him neatly pigeonholed
Ну, Даскарзин, она ловко его раскусила,
He was just clinging blindly to his name
Он просто слепо цеплялся за свое имя.
"Well, I'm Stetson, I ain't so bad", he kept on saying
"Ну, я Стетсон, я не так уж плох", - продолжал он говорить,
His mind was trapped in some kind of cage
Его разум был пойман в какую-то клетку.
He failed the ancient art of role-playing
Он провалил древнее искусство перевоплощения,
He was fighting to leave the bleeding stage
Он боролся, чтобы покинуть кровоточащую сцену.
On the radio, a tenor saxophone
По радио, тенор-саксофон
Weeps sweet jazz poetry
Играет сладкую джазовую поэзию,
And it breaks on Daskarzine's facade
И она разбивается о фасад Даскарзин,
Of false serenity
О ее ложное спокойствие.
False serenity
Ложное спокойствие,
Yeah, of false serenity
Да, о ложное спокойствие.
On the radio, a tenor saxophone
По радио, тенор-саксофон
Cries sweet jazz poetry
Плачет сладкой джазовой поэзией,
And it breaks on Daskarzine's facade
И она разбивается о фасад Даскарзин,
Of false serenity
О ее ложное спокойствие.
False serenity
Ложное спокойствие,
Of false serenity
О ложное спокойствие.
Yeah-yeah, whoa-oh, oh, whoo
Да-да, воу-оу, о, у-у.
Okay, this is our, ah, our last rock'n'roll tune for the evening
Хорошо, это наша, э, наша последняя рок-н-ролльная песня на вечер.
This one's a pretty fast one, so we'd like to see all those people
Эта довольно быстрая, так что мы хотели бы видеть всех этих людей,
Standin' 'round here, or sittin' 'round here, sorry
Стоящих здесь, или сидящих здесь, извините,
And all the people sittin' at home listenin' to radios
И всех людей, сидящих дома и слушающих радио,
To, ah, get up off their asses
Чтобы, э, они подняли свои задницы,
Roll up their jeans, or something, you know, and leap up out the floor
Закатали свои джинсы, или что-то вроде того, знаете, и вскочили с пола.
Here's a song, for all the people who live up north
Вот песня для всех людей, которые живут на севере,
And all the people that wanna go home (can't take it)
И всех людей, которые хотят домой (не могу больше).
Song called, "The Brisbane Daylight Express"
Песня называется "Брисбенский дневной экспресс".
So we'd like to see some people movin' here
Так что мы хотели бы видеть, как здесь кто-то двигается.





Writer(s): Donald Hugh Walker


Attention! Feel free to leave feedback.