Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Merry-Go Round - Live
Merry-Go Round - Live
I
cried
my
tears
in
a
glass
of
tequila
Ich
weinte
meine
Tränen
in
ein
Glas
Tequila
For
a
truck-stop
honey
with
a
dubious
name
Um
eine
Truck-Stop-Schönheit
mit
zweifelhaftem
Namen
She
held
my
heart
like
a
blackjack
dealer
Sie
hielt
mein
Herz
wie
ein
Blackjack-Dealer
Took
my
money
when
I
left
the
game
Nahm
mein
Geld,
als
ich
das
Spiel
verließ
She
was
overly
fond
of
sophisticated
fucking
around
Sie
war
übermäßig
anspruchsvoll,
was
verficktes
Herumtreiben
anging
I've
had
a
bellyful
of
livin'
on
the
same
old
merry-go-round
Ich
habe
die
Schnauze
voll
davon,
auf
demselben
alten
Karussell
zu
leben
Well,
I
played
in
the
summer,
I
froze
in
the
winter
Nun,
ich
spielte
im
Sommer,
ich
fror
im
Winter
I
hankered
for
the
high
school
beauty
queen
Ich
sehnte
mich
nach
der
Highschool-Schönheitskönigin
She
was
married
to
a
rich
young
timber-miller
Sie
war
mit
einem
reichen,
jungen
Holzmüller
verheiratet
And
christened
a
boy
when
she
was
just
19
Und
taufte
einen
Jungen,
als
sie
erst
19
war
Crazy
love,
never
gonna
settle
down
Verrückte
Liebe,
werde
mich
niemals
niederlassen
I've
had
a
bellyful
of
livin'
on
the
same
old
merry-go-round
Ich
habe
die
Schnauze
voll
davon,
auf
demselben
alten
Karussell
zu
leben
Like
any
man,
I
gotta
work
for
a
livin'
Wie
jeder
Mann
muss
ich
für
meinen
Lebensunterhalt
arbeiten
Earn
my
soul
for
the
weekend
show
Meine
Seele
für
die
Wochenendshow
verdienen
Saturday
morning
I'll
be
down
by
the
river
Samstagmorgen
werde
ich
unten
am
Fluss
sein
Getting
pissed
at
the
Copmanhurst
rodeo
Mich
beim
Copmanhurst
Rodeo
betrinken
When
the
weekend
comes,
I'm
gonna
set
fire
to
the
town
Wenn
das
Wochenende
kommt,
werde
ich
die
Stadt
in
Brand
setzen
I've
had
a
bellyful
of
livin'
on
the
same
old
merry-go-round
Ich
habe
die
Schnauze
voll
davon,
auf
demselben
alten
Karussell
zu
leben
Take
it
away
now,
shh
Mach
weiter
jetzt,
pssst
Gonna
set
fire
to
the
town
Werde
die
Stadt
in
Brand
setzen
I'm
gonna
set
fire
to
the
town
Ich
werde
die
Stadt
in
Brand
setzen
I'm
gonna
set
fire
to
the
town
Ich
werde
die
Stadt
in
Brand
setzen
I'm
gonna
set
fire
to
the
town
Ich
werde
die
Stadt
in
Brand
setzen
I'm
gonna
set
fire
to
the
town
Ich
werde
die
Stadt
in
Brand
setzen
I'm
gonna
set
fire
to
the
town
Ich
werde
die
Stadt
in
Brand
setzen
Well,
I'm
looking
out
as
the
sun
goes
down
Nun,
ich
schaue
hinaus,
während
die
Sonne
untergeht
Drinking
Bundaburg
at
the
end
of
the
day
Trinke
Bundaburg
am
Ende
des
Tages
I'm
25,
and
only
half
alive
Ich
bin
25
und
nur
halb
am
Leben
The
rest
is
only
just
a
ticket
away
Der
Rest
ist
nur
eine
Fahrkarte
entfernt
Well,
give
me
a
ticket,
take
me
to
a
city
hotel
Nun,
gib
mir
eine
Fahrkarte,
bring
mich
in
ein
Stadthotel
I've
had
a
bellyful
of
livin'
on
the
same
old
merry-go-round
Ich
habe
die
Schnauze
voll
davon,
auf
demselben
alten
Karussell
zu
leben
I've
had
a
bellyful
of
livin'
on
the
same
old
merry-go-round
Ich
habe
die
Schnauze
voll
davon,
auf
demselben
alten
Karussell
zu
leben
I've
had
a
bellyful
of
livin'
on
the
same
old
merry-go-round
Ich
habe
die
Schnauze
voll
davon,
auf
demselben
alten
Karussell
zu
leben
One,
two,
three,
four
Eins,
zwei,
drei,
vier
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Donald Hugh Walker
Attention! Feel free to leave feedback.