Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm
standing
in
the
sun,
smoking
a
cigarette,
and
no
plans
Ich
stehe
in
der
Sonne,
rauche
eine
Zigarette,
und
habe
keine
Pläne.
I'm
a
primate
Ich
bin
ein
Primat.
I
feel
no
pain,
I
got
no
iphone
Ich
fühle
keinen
Schmerz,
ich
habe
kein
iPhone,
Pluggin'
into
my
brain,
I'm
hangin'
all
alone
das
sich
in
mein
Gehirn
einklinkt,
ich
hänge
ganz
allein
herum,
In
the
sun,
smoking
a
cigarette,
no
plans
in
der
Sonne,
rauche
eine
Zigarette,
keine
Pläne.
Yeah
fuck
you!
Ja,
fick
dich!
I'm
standing
on
the
corner,
smokin',
taking
in
a
wider
view
Ich
stehe
an
der
Ecke,
rauche,
und
betrachte
die
weitere
Umgebung.
I'm
on
location
got
the
rivers
of
the
dead
Ich
bin
vor
Ort,
habe
die
Flüsse
der
Toten,
Heading
down
to
the
station,
I'm
thinkin'
about
goin'
back
to
bed
die
zum
Bahnhof
fließen,
ich
denke
darüber
nach,
wieder
ins
Bett
zu
gehen,
'Cause
I
can,
no
plans
weil
ich
es
kann,
keine
Pläne.
If
I
had
a
plan
I'd
take
it
down
and
hock
it
Wenn
ich
einen
Plan
hätte,
würde
ich
ihn
versetzen,
Then
someone
else'd
own
my
time
dann
würde
jemand
anderes
meine
Zeit
besitzen.
Then
I'd
be
polishing
another
man's
rocket
Dann
würde
ich
die
Rakete
eines
anderen
Mannes
polieren,
Instead
a
hangin'
here,
looking
for
a
rhyme
in
the
sun
anstatt
hier
herumzuhängen,
und
nach
einem
Reim
zu
suchen,
in
der
Sonne.
Smoking
a
cigarette,
watching
the
traffic
jam
up
Ich
rauche
eine
Zigarette,
und
sehe
zu,
wie
sich
der
Verkehr
staut.
I'm
thinkin'
'bout
gettin'
me
a
black
coffee
in
a
take-away
cup
Ich
denke
darüber
nach,
mir
einen
schwarzen
Kaffee
im
Pappbecher
zu
holen
And
maybe
tippin'
in
a
little
bit
of
medicine
und
vielleicht
ein
bisschen
Medizin
hineinzukippen,
From
what
I
got
hidden
in
a
paper
bag
von
dem,
was
ich
in
einer
Papiertüte
versteckt
habe.
Standing
in
the
sun,
smoking
a
cigarette,
no
plans
Ich
stehe
in
der
Sonne,
rauche
eine
Zigarette,
keine
Pläne.
If
I
had
a
plan
I'd
be
tempted
to
sell
'em
Wenn
ich
einen
Plan
hätte,
wäre
ich
versucht,
ihn
zu
verkaufen,
Then
someone
else'd
own
my
time
dann
würde
jemand
anderes
meine
Zeit
besitzen.
Then
I'd
be
working
on
another
man's
plans
Dann
würde
ich
an
den
Plänen
eines
anderen
Mannes
arbeiten,
I'd
never
get
to
pay
for
the
crime,
to
tell
him
Ich
würde
nie
dazu
kommen,
die
Strafe
zu
zahlen,
um
ihr
zu
sagen,
To
shut
the
fuck
up!
Yeah,
come
on
Halt
die
Fresse,
Süße!
Ja,
komm
schon.
Don't
ever
let
'em
catch
you
talkin'
to
yourself
Lass
dich
niemals
dabei
erwischen,
wie
du
mit
dir
selbst
redest,
Let
alone
in
a
rhyme
geschweige
denn
in
einem
Reim.
I'm
standing
in
the
ruins,
looking
at
the
end
Ich
stehe
in
den
Ruinen
und
blicke
auf
das
Ende
Of
all
mankind,
leaning
back
again
der
gesamten
Menschheit,
lehne
mich
wieder
zurück,
In
the
sun,
smoking
a
cigarette,
no
plans
in
der
Sonne,
rauche
eine
Zigarette,
keine
Pläne.
Yeah
I'm
standing
in
the
ruins,
looking
at
the
end
Ja,
ich
stehe
in
den
Ruinen
und
blicke
auf
das
Ende
Of
all
mankind,
leaning
back
again
der
gesamten
Menschheit,
lehne
mich
wieder
zurück,
In
the
sun,
smoking
a
cigarette,
no
plans
in
der
Sonne,
rauche
eine
Zigarette,
keine
Pläne.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ammar Malik, Jason Mraz, Andrew Wells
Attention! Feel free to leave feedback.