Coldcut feat. On-U Sound, Hamsika Iyer & Adrian Sherwood - Kajra Mohabbat Wala - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Coldcut feat. On-U Sound, Hamsika Iyer & Adrian Sherwood - Kajra Mohabbat Wala




Kajra Mohabbat Wala
Kajra Mohabbat Wala
Kajaraa muhabbat wala
My love in my kajal
Ankhiyo me aisaa dala
I've been drawn to your eyes
Kajare ne le li meri jaan
My kajal has taken my life force
Haay re mai tere qurabaan
My sacrifice for you
Duniyaa hai mere pichhe
The world is after me
Lekin mai tere pichhe
But I'm after you
Apanaa banaa le meri jaan
Accept me as your own, my love
Haay re mai tere qurabaan
My sacrifice for you
Kajaraa muhabbat wala
My love in my kajal
Ankhiyo me aisaa dala
I've been drawn to your eyes
Kajare ne le li meri jaan
My kajal has taken my life force
Haay re mai tere qurabaan
My sacrifice for you
Aai ho kahaa se gori
Where have you come from, my beauty
Aankho me pyaar le ke
Bearing love in your eyes
Aai ho kahaa se gori
Where have you come from, my beauty
Aankho me pyaar le ke
Bearing love in your eyes
Chadhati javaani ki ye
Glowing like the first rays
Pahali bahaar le ke
Of spring with your youthful beauty
Dilli shahar kaa sara
Bringing the entire bazaar
Minaa baazaar le ke
From the city of Delhi
Dilli shahar kaa sara
Bringing the entire bazaar
Minaa baazaar le ke
From the city of Delhi
Jhumakaa bareli wala
My earrings from Bareilly
Kaano me aisaa dala
Adorn my ears with their beauty
Jhumake ne le li meri jaan
My earrings have taken my life force
Haay re mai tere qurabaan
My sacrifice for you
Duniyaa hai mere pichhe
The world is after me
Lekin mai tere pichhe
But I'm after you
Apanaa banaa le meri jaan
Accept me as your own, my love
Haay re mai tere qurabaan
My sacrifice for you
Motar naa bagalaa maagun
I won't ask for a car or a necklace
Jhumakaa naa haar maagun
I won't ask for earrings or ornaments
Motar naa bagalaa maagun
I won't ask for a car or a necklace
Jhumakaa naa haar maagun
I won't ask for earrings or ornaments
Dil ko chalaane vaale
Oh my beloved, guide of my heart
Dil kaa qaraar maagun
I ask only for peace
Saiyaa bedardi mere
My heartless lover
Thodaa saa pyaar maagun
I seek only a bit of your love
Saiyaa bedardi mere
My heartless lover
Thodaa saa pyaar maagun
I seek only a bit of your love
Kismat banaa de meri
Make my fate your own
Duniya basale meri
Embrace my world
Kar le sagaai meri jaan
Engage with me, my love
Haay re mai tere qurabaan
My sacrifice for you
Kajaraa muhabbat wala
My love in my kajal
Ankhiyo me aisaa dala
I've been drawn to your eyes
Kajare ne le li meri jaan
My kajal has taken my life force
Haay re mai tere qurabaan
My sacrifice for you
Jab se hai dekhaa tujhako
From the moment I saw you
Ho gae gulaam tere
I became your devoted lover
Jab se hai dekhaa tujhako
From the moment I saw you
Ho gae gulaam tere
I became your devoted lover
Apanaa banaa le gori
Make me your own, my beloved
Aaege kaam tere
I'll serve you well
Apanaa ye jivan sara
I'll devote my life to you
Likh dege naam tere
I'll write your name in my heart
Apanaa ye jivan sara
I'll devote my life to you
Likh dege naam tere
I'll write your name in my heart
Kurtaa ye jaali wala
My embroidered kurta
Usapar motiyan ki maalaa
Adorned with a string of pearls
Kurte ne le li meri jaan
My kurta has taken my life force
Haay re mai tere qurabaan
My sacrifice for you
Duniyaa hai mere pichhe
The world is after me
Lekin mai tere pichhe
But I'm after you
Apanaa banaa le meri jaan
Accept me as your own, my love
Haay re mai tere qurabaan
My sacrifice for you
Kajaraa muhabbat wala
My love in my kajal
Ankhiyo me aisaa dala
I've been drawn to your eyes
Kajare ne le li meri jaan
My kajal has taken my life force
Haay re mai tere qurabaan.
My sacrifice for you.





Writer(s): Onkar Prasad Nayyar, S H Bihari


Attention! Feel free to leave feedback.