Lyrics and translation Cole Porter - Always True You In My Fashion
If
a
custom
tailored
vet
Если
специально
сшитый
ветеран
Asks
me
out
for
something
wet
Просит
у
меня
чего-нибудь
мокрого.
When
the
vet
begins
to
pet--I
cry
Hooray.
Когда
ветеринар
начинает
гладить-я
кричу
" Ура!"
But
I′m
always
true
to
you,
darlin',
in
my
fashion
Но
я
всегда
верен
тебе,
дорогая,
по-своему.
Yes,
I′m
always
true
to
you,
darlin',
in
my
way.
Да,
я
всегда
верен
тебе,
дорогая,
по-своему.
I've
been
asked
to
have
a
meal
Меня
попросили
поесть.
By
a
big
tycoon
in
steel,
Большим
стальным
магнатом.
If
the
meal
includes
a
deal,
accept
I
may.
Если
еда
включает
в
себя
сделку,
я
могу
принять
ее.
But
I′m
always
true
to
you,
darlin′,
in
my
fashion
Но
я
всегда
верен
тебе,
дорогая,
по-своему.
Yes,
I'm
always
true
to
you,
darlin′,
in
my
way.
Да,
я
всегда
верен
тебе,
дорогая,
по-своему.
There's
an
oil
man
known
as
Tex
Есть
Нефтяник
по
имени
Текс.
Who
is
keen
to
give
me
checks.
Который
охотно
выдает
мне
чеки.
And
his
checks,
I
fear,
means
that
Tex
is
here
to
stay.
А
его
чеки,
боюсь,
означают,
что
Текс
здесь
надолго.
But
I′m
always
true
to
you,
darlin',
in
my
fashion
Но
я
всегда
верен
тебе,
дорогая,
по-своему.
Yes,
I′m
always
true
to
you,
darlin',
in
my
way.
Да,
я
всегда
верен
тебе,
дорогая,
по-своему.
From
Ohio
Mister
Thorn
Из
Огайо
Мистер
Торн
Calls
me
up
from
night
till
morn
Звонит
мне
с
ночи
до
утра.
Mister
Thorn
once
cornered
corn
and
that
ain't
hay
Мистер
Торн
однажды
загнал
кукурузу
в
угол
а
это
не
сено
But
I′m
always
true
to
you,
darlin′,
in
my
fashion
Но
я
всегда
верен
тебе,
дорогая,
по-своему.
Yes,
I'm
always
true
to
you,
darlin′,
in
my
way.
Да,
я
всегда
верен
тебе,
дорогая,
по-своему.
From
Milwaukee
Mister
Fritz
Из
Милуоки
Мистер
Фриц
Often
dines
me
at
the
Ritz
Часто
обедает
со
мной
в
"Ритце".
Mister
Fritz
invented
schlitz
and
schlitz
must
pay
Мистер
Фриц
изобрел
шлица,
и
шлиц
должен
заплатить.
But
I'm
always
true
to
you,
darlin′,
in
my
fashion
Но
я
всегда
верен
тебе,
дорогая,
по-своему.
Yes,
I'm
always
true
to
you,
darlin′,
in
my
way.
Да,
я
всегда
верен
тебе,
дорогая,
по-своему.
Mister
Harris,
plutocrat,
wants
to
give
my
cheek
a
pat
Мистер
Харрис,
плутократ,
хочет
погладить
меня
по
щеке.
If
the
Harris
pat
means
a
Paris
hat,
pay,
pay!
Если
"Харрис
ПЭТ"
означает
Парижскую
шляпу,
плати,
плати!
But
I'm
always
true
to
you,
darlin',
in
my
fashion
Но
я
всегда
верен
тебе,
дорогая,
по-своему.
Yes,
I′m
always
true
to
you,
darlin′,
in
my
way.
Да,
я
всегда
верен
тебе,
дорогая,
по-своему.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cole Porter
Attention! Feel free to leave feedback.