Lyrics and translation Cole Porter - Let's Do It
When
the
little
bluebird
Когда
маленькая
синяя
птица
Who
has
never
said
a
word
Кто
никогда
не
говорил
ни
слова
Starts
to
sing
"Spring,
spring"
Начинает
петь
"Весна,
весна".
When
the
little
bluebell
Когда
маленький
колокольчик
...
At
the
bottom
of
the
dell
На
дне
лощины.
Starts
to
ring,
ding
ding
Начинает
звенеть,
Динь-Динь
When
the
little
blue
clerk
Когда
маленький
синий
клерк
In
the
middle
of
his
work
В
разгар
работы.
Starts
a
tune
to
the
moon
up
above
Заводит
мелодию
под
луну
наверху.
It
is
nature,
that′s
all
Это
природа,
вот
и
все.
Simply
telling
us
to
fall
in
love
Просто
велит
нам
влюбиться
друг
в
друга.
And
that's
why
birds
do
it,
bees
do
it
Вот
почему
это
делают
птицы,
это
делают
пчелы.
Even
educated
fleas
do
it
Даже
образованные
блохи
делают
это.
Let′s
do
it,
let's
fall
in
love
Давай
сделаем
это,
давай
влюбимся
друг
в
друга.
In
Spain
the
best
upper
sets
do
it
В
Испании
это
делают
лучшие
верхние
сеты
Lithuanians
and
Letts
do
it
Это
делают
литовцы
и
латыши.
Let's
do
it,
let′s
fall
in
love
Давай
сделаем
это,
давай
влюбимся
друг
в
друга.
The
Dutch
in
old
Amsterdam
do
it
Голландцы
в
Старом
Амстердаме
делают
это.
Not
to
mention
the
Finns
Не
говоря
уже
о
финнах.
Folks
in
Siam
do
it--
Люди
в
Сиаме
делают
это...
Think
of
Siamese
twins.
Подумайте
о
сиамских
близнецах.
Some
Argentines,
without
means,
do
it
Некоторые
аргентинцы,
не
имея
средств,
делают
это.
People
say
in
Boston
even
beans
do
it
Говорят
в
Бостоне
даже
бобы
делают
это
Let′s
do
it,
let's
fall
in
love
Давай
сделаем
это,
давай
влюбимся
друг
в
друга.
Romantic
sponges,
they
say,
do
it
Романтические
губки,
говорят,
делают
это.
Oysters
down
in
Oyster
Bay
do
it
Устрицы
в
устричном
заливе
делают
это.
Let′s
do
it,
let's
fall
in
love
Давай
сделаем
это,
давай
влюбимся
друг
в
друга.
Cold
Cape
Cod
clams,
′gainst
their
wish,
do
it
Холодные
моллюски
Кейп-Кода:
"исполни
их
желание,
сделай
это
Even
lazy
jellyfish
do
it
Даже
ленивые
медузы
делают
это.
Let's
do
it,
let′s
fall
in
love
Давай
сделаем
это,
давай
влюбимся
друг
в
друга.
Electric
eels,
I
might
add,
do
it,
Электрические
угри,
могу
добавить,
делают
это.
Though
it
shocks
'em,
I
know,
Хотя
это
их
шокирует,
я
знаю.
Why
ask
if
shad
do
it?
Зачем
спрашивать,
делает
ли
это
шэд?
Waiter,
bring
me
shad
roe!
Официант,
принесите
мне
шадскую
икру!
In
shallow
shoals,
English
soles
do
it
На
мелководье
это
делают
английские
подошвы.
Goldfish
in
the
privacy
of
bowls
do
it
Золотая
рыбка
в
уединении
чаши
делает
это
Let's
do
it,
let′s
fall
in
love!
Давай
сделаем
это,
давай
полюбим
друг
друга!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Porter Cole
Attention! Feel free to leave feedback.