Lyrics and translation Cole Porter - Paris Loves Lovers
Gaze
on
the
glistening
lights
below
and
above
Взгляни
на
сверкающие
огни
внизу
и
наверху.
Oh,
what
a
night
of
nights
for
people
in
love
О,
что
за
ночь
из
ночей
для
влюбленных!
No
city
but
this
my
friend,
no
city
I
know
Нет
города,
кроме
этого,
мой
друг,
нет
города,
который
я
знаю.
Gives
romance
such
a
chance
to
grow
and
grow
Дает
романтике
такой
шанс
расти
и
расти
Paris
loves
lovers,
for
lovers
it's
heaven
above
Париж
любит
влюбленных,
для
влюбленных
это
рай.
Paris
tells
lovers,
love
is
supreme,
wake
up
your
dream
and
make
love
Париж
говорит
влюбленным:
"любовь
превыше
всего,
разбуди
свою
мечту
и
займись
любовью".
Only
in
Paris
one
discovers
the
urge
to
merge
with
the
splurge
of
the
spring
Только
в
Париже
обнаруживается
стремление
слиться
с
весенней
суетой.
Paris
loves
lovers
for
lovers
know
that
love
is
everything
Париж
любит
влюбленных,
потому
что
влюбленные
знают,
что
любовь-это
все.
Paris
loves
lovers,
for
lovers
it's
heaven
above
Париж
любит
влюбленных,
для
влюбленных
это
рай.
(Capitalistic,
characteristic,
sensualistic,
they
should
be
atheistic)
(Капиталистические,
характерные,
чувственные,
они
должны
быть
атеистическими)
Paris
tells
lovers,
love
is
supreme,
wake
up
your
dream
and
make
love
Париж
говорит
влюбленным:
"любовь
превыше
всего,
разбуди
свою
мечту
и
займись
любовью".
(Imperialistic,
I'm
pessimistic,
that's
anti
communistic)
(Империалистический,
я
пессимист,
это
антикоммунизм)
Only
in
Paris
one
discovers
the
urge
to
merge
with
the
splurge
of
the
spring
Только
в
Париже
обнаруживается
стремление
слиться
с
весенней
суетой.
(Militaristic,
you're
optimistic,
du
jour
propaganda)
(Милитарист,
ты
оптимист,
пропаганда
дня)
Paris
loves
lovers
for
lovers
know
that
love
is
everything
Париж
любит
влюбленных,
потому
что
влюбленные
знают,
что
любовь-это
все.
(Unrealistic,
is
individualistic
and
not
at
all
collectivistic
but
a
low
(Нереалистично,
индивидуалистично
и
вовсе
не
коллективистично,
а
низко
Totalitarianistic
thing)
Тоталитаризм.)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Porter Cole
Attention! Feel free to leave feedback.