Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
At
any
given
small
town,
buddy,
you
can
spot
her
In
jeder
Kleinstadt,
Kumpel,
kannst
du
sie
entdecken
Trucker
hat,
buffalo
flannel
at
the
concert
Trucker-Mütze,
Büffelflanell
beim
Konzert
Grew
up
on
Mariah
and
Shania
down
a
red
dirt
Aufgewachsen
mit
Mariah
und
Shania
an
einer
roten
Schotter-
Road
driveway
(road
driveway)
Straßeneinfahrt
(Straßeneinfahrt)
And
diet
Coke
can
rollin'
'round
in
her
Camry
Und
eine
Diät-Cola-Dose
rollt
in
ihrem
Camry
herum
Wants
to
be
a
mama,
yeah,
she
wants
to
get
married
Will
Mama
werden,
ja,
sie
will
heiraten
If
you
look
up
a
country
girl
in
the
dictionary
Wenn
du
ein
Country-Mädchen
im
Wörterbuch
nachschlägst
You'd
see
her
face
Würdest
du
ihr
Gesicht
sehen
Just
when
you
think
you've
got
her
figured
out
Gerade
wenn
du
denkst,
du
hast
sie
durchschaut
That's
when
you
learn
you
don't
know
nothin'
'bout
Dann
merkst
du,
dass
du
nichts
weißt
über
When
she
goes
Wenn
sie
sagt
"Come
pick
me
up
in
your
truck,
I
wanna
drive
"Komm
hol
mich
mit
deinem
Truck
ab,
ich
will
fahren
Let's
hit
a
buck
ten
again
down
55
Lass
uns
wieder
hundertzehn
auf
der
55
fahren
That's
my
little
rock
'n'
roll
right
there
Das
ist
mein
kleiner
Rock
'n'
Roll
genau
da
Crank
it
'til
the
speakers
blow,
I
swear"
Dreh
auf,
bis
die
Lautsprecher
durchbrennen,
ich
schwör's"
Sayin',
"Don't
be
a
girl,
boy,
let's
take
another
shot"
Sagt:
"Sei
kein
Mädchen,
Junge,
lass
uns
noch
einen
Shot
nehmen"
Then
slippin'
out,
makin'
out
in
the
parking
lot
Dann
schleicht
sie
sich
raus,
knutscht
auf
dem
Parkplatz
rum
Down
home
angel
with
a
whole
'nother
side
Bodenständiger
Engel
mit
einer
ganz
anderen
Seite
She's
the
"Oh
no,
there
she
goes"
turnin'
up
my
stereotype
Sie
ist
die
"Oh
nein,
da
geht
sie
hin",
die
mein
Stereotyp
auf
den
Kopf
stellt
Mama
knows
her
heart
but
don't
know
about
her
tattoos
Mama
kennt
ihr
Herz,
aber
weiß
nichts
von
ihren
Tattoos
Her
and
Casamigos
put
together
equal
bad
news
Sie
und
Casamigos
zusammen
ergeben
schlechte
Nachrichten
She
can
stop
your
world
from
turnin'
just
by
lookin'
at
you
Sie
kann
deine
Welt
anhalten,
nur
indem
sie
dich
ansieht
And
I'm
a
lucky
S-O-B
when
she
says
to
me
Und
ich
bin
ein
glücklicher
S-O-B,
wenn
sie
zu
mir
sagt
"Come
pick
me
up
in
your
truck,
I
wanna
drive
"Komm
hol
mich
mit
deinem
Truck
ab,
ich
will
fahren
Let's
hit
a
buck
ten
again
down
55
Lass
uns
wieder
hundertzehn
auf
der
55
fahren
That's
my
little
rock
'n'
roll
right
there
Das
ist
mein
kleiner
Rock
'n'
Roll
genau
da
Crank
it
'til
the
speakers
blow,
I
swear"
Dreh
auf,
bis
die
Lautsprecher
durchbrennen,
ich
schwör's"
Sayin',
"Don't
be
a
girl,
boy,
let's
take
another
shot"
Sagt:
"Sei
kein
Mädchen,
Junge,
lass
uns
noch
einen
Shot
nehmen"
Then
slippin'
out,
makin'
out
in
the
parking
lot
Dann
schleicht
sie
sich
raus,
knutscht
auf
dem
Parkplatz
rum
Down
home
angel
with
a
whole
'nother
side
Bodenständiger
Engel
mit
einer
ganz
anderen
Seite
She's
the
"Oh
no,
there
she
goes"
turnin'
up
my
stereotype
Sie
ist
die
"Oh
nein,
da
geht
sie
hin",
die
mein
Stereotyp
auf
den
Kopf
stellt
(Oh
no,
there
she
goes,
oh
no,
there
she
goes)
(Oh
nein,
da
geht
sie
hin,
oh
nein,
da
geht
sie
hin)
Turnin'
up
my
stereotype
Stellt
mein
Stereotyp
auf
den
Kopf
(Oh
no,
there
she
goes,
oh
no,
there
she
goes)
(Oh
nein,
da
geht
sie
hin,
oh
nein,
da
geht
sie
hin)
Yeah,
she's
unpredictable,
anything
but
typical
Ja,
sie
ist
unberechenbar,
alles
andere
als
typisch
She's
so
original,
so
damn
original
Sie
ist
so
originell,
so
verdammt
originell
And
she's
all
mine,
she's
everything
I
need
Und
sie
gehört
ganz
mir,
sie
ist
alles,
was
ich
brauche
Yeah,
she
keeps
me
livin'
on
the
edge
of
my
seat,
sayin'
Ja,
sie
hält
mich
in
Atem,
sagt:
"Come
pick
me
up
in
your
truck,
I
wanna
drive
"Komm
hol
mich
mit
deinem
Truck
ab,
ich
will
fahren
Let's
hit
a
buck
ten
again
down
55
Lass
uns
wieder
hundertzehn
auf
der
55
fahren
That's
my
little
rock
'n'
roll
right
there
Das
ist
mein
kleiner
Rock
'n'
Roll
genau
da
Crank
it
'til
the
speakers
blow,
I
swear"
Dreh
auf,
bis
die
Lautsprecher
durchbrennen,
ich
schwör's"
Sayin',
"Don't
be
a
girl,
boy,
let's
take
another
shot"
Sagt:
"Sei
kein
Mädchen,
Junge,
lass
uns
noch
einen
Shot
nehmen"
Then
slippin'
out,
makin'
out
in
the
parking
lot
Dann
schleicht
sie
sich
raus,
knutscht
auf
dem
Parkplatz
rum
Down
home
angel
with
a
whole
'nother
side
Bodenständiger
Engel
mit
einer
ganz
anderen
Seite
She's
the
"Oh
no,
there
she
goes"
turnin'
up
my
stereotype
Sie
ist
die
"Oh
nein,
da
geht
sie
hin",
die
mein
Stereotyp
auf
den
Kopf
stellt
(Oh
no,
there
she
goes,
oh
no,
there
she
goes)
(Oh
nein,
da
geht
sie
hin,
oh
nein,
da
geht
sie
hin)
Turnin'
up
my
stereo
Dreht
mein
Stereo
auf
(Oh
no,
there
she
goes,
oh
no,
there
she
goes)
(Oh
nein,
da
geht
sie
hin,
oh
nein,
da
geht
sie
hin)
She's
the
"Oh
no,
there
she
goes"
turning
up
my
stereotype
Sie
ist
die
"Oh
nein,
da
geht
sie
hin",
die
mein
Stereotyp
auf
den
Kopf
stellt
At
any
given
small
town,
buddy,
you
can
spot
her
In
jeder
Kleinstadt,
Kumpel,
kannst
du
sie
entdecken
Trucker
hat,
buffalo
flannel
at
the
concert
Trucker-Mütze,
Büffelflanell
beim
Konzert
Grew
up
on
Mariah
and
Shania
down
a
red
dirt
road
Aufgewachsen
mit
Mariah
und
Shania
an
einer
roten
Schotterstraße
She's
the
"Oh
no,
there
she
goes"
turnin'
up
my
stereotype
Sie
ist
die
"Oh
nein,
da
geht
sie
hin",
die
mein
Stereotyp
auf
den
Kopf
stellt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michael Hardy, Cole Swindell, Jordan Mark Schmidt
Attention! Feel free to leave feedback.