Lyrics and translation Colectivo Panamera - Hacia el sur
Hoy
estoy
aquí,
Сегодня
я
здесь,
En
el
lugar
donde
primera
vez
de
te
vi,
В
месте,
где
я
впервые
увидел
тебя,
Y
al
final,
percibí,
И
в
конце,
я
понял,
Que
en
esta
vida
pocos
golpes
me
perdí,
Что
в
этой
жизни
я
мало
чего
избежал,
Uno
está
bien,
no
viene
mal,
Один
удар
- это
хорошо,
не
так
уж
плохо,
Pero
con
varios
este
deja
de
cantar,
Но
если
их
несколько,
то
песенка
спета,
Y
la
mermelada
que
te
voy
a
cocinar,
И
варенье,
которое
я
тебе
сготовлю,
Es
una
pomada.
Будет
лекарством.
Te
voy
a
contar,
todas
las
cosas
que
me
quedan
por
decir,
Я
расскажу
тебе
обо
всем,
что
мне
еще
предстоит
сказать,
Y
por
vivir,
y
disfrutar,
И
прожить,
и
насладиться,
De
algún
pequeño
paraíso
junto
a
ti,
Небольшим
райским
уголком
рядом
с
тобой,
Dime
tu
ventana
que
te
voy
a
ir
a
buscar,
Скажи
мне
свой
адрес,
и
я
приду
за
тобой,
Súbete
en
la
guagua,
Садись
в
автобус,
Hacia
el
sur,
desiertos
de
arena,
На
юг,
песчаные
пустыни,
Siroco
me
lleva,
de
vuelta
al
hogar,
Сирокко
несет
меня
обратно
домой,
Hacia
el
mar,
la
brisa
me
lleva,
К
морю,
меня
несет
бриз,
Y
muero
de
pena,
И
я
умру
от
тоски,
Si
tú
te
vas.
Если
ты
уйдешь.
Contigo
aprendí,
С
тобой
я
понял,
Que
lo
que
empieza
en
esta
vida
no
siempre
tiene
un
fin,
Что
все,
что
начинается
в
этой
жизни,
не
всегда
имеет
конец,
Y
al
final,
percibí,
И
в
конце,
я
понял,
Que
vivir
es
no
pensar
en
existir,
Что
жить
- это
не
думать
о
том,
что
существует,
Ya
me
cansé,
de
esta
verdad,
Я
устал,
Y
ahora
siento
que
tu
lengua
es
capaz,
И
теперь
я
чувствую,
что
твой
язык
способен,
De
desnudar,
la
realidad,
Раскрыть,
реальность,
Hacia
el
sur,
desiertos
de
arena,
На
юг,
песчаные
пустыни,
Siroco
me
lleva,
de
vuelta
al
hogar,
Сирокко
несет
меня
обратно
домой,
Hacia
el
mar,
la
brisa
me
lleva,
К
морю,
меня
несет
бриз,
Y
muero
de
pena,
И
я
умру
от
тоски,
Si
tú
te
vas.
Если
ты
уйдешь.
Yo
no
quiero
que
me
roben
el
sombrero,
Я
не
хочу,
чтобы
у
меня
украли
шляпу,
Ni
cavar
un
agujero
ni
ponerme
a
taladrar,
Ни
рыть
яму,
ни
сверлить,
Te
lo
juro
que
lo
intento,
cocino
a
fuego
lento,
Клянусь,
что
пытаюсь,
готовлю
на
медленном
огне,
Y
a
veces
pongo
esta
cabeza
a
funcionar,
И
иногда
заставляю
эту
голову
работать,
Otras
veces
me
descentro
y
navego
mar
adentro,
Иногда
я
теряюсь
и
плыву
в
открытое
море,
Y
la
resaca
no
me
deja
regresar,
И
похмелье
не
дает
мне
вернуться,
Y
aunque
este
mundo
no
lo
entiendo,
И
хотя
я
не
понимаю
этот
мир,
Para
ti
yo
me
lo
invento,
Для
тебя
я
его
придумываю,
Aunque
a
veces...
Хотя
иногда...
Hacia
el
sur,
desiertos
de
arena,
На
юг,
песчаные
пустыни,
Siroco
me
lleva,
de
vuelta
al
hogar,
Сирокко
несет
меня
обратно
домой,
Hacia
el
mar,
la
brisa
me
lleva,
К
морю,
меня
несет
бриз,
Y
muero
de
pena,
И
я
умру
от
тоски,
Si
tú
te
vas.
Если
ты
уйдешь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nacho Taboada
Attention! Feel free to leave feedback.