Lyrics and translation Colette Renard & Ralph Benatar - Et maintenant
Et
maintenant,
que
vais-je
faire
А
теперь,
что
я
буду
делать
De
tout
ce
temps
que
sera
ma
vie
За
все
это
время,
что
будет
с
моей
жизнью
De
tout
ces
gens
qui
m'indiffèrent
Из
всех
тех
людей,
которые
мне
безразличны
Maintenant
que
tu
es
partie
Теперь,
когда
ты
ушла,
Toutes
ces
nuits,
pourquoi,
pour
qui
Все
эти
ночи,
почему,
для
кого
Et
ce
matin
qui
revient
pour
rien
И
это
утро,
которое
возвращается
ни
за
что.
Mon
coeur
qui
bat
pour
qui,
pourquoi
Мое
сердце
бьется
для
кого,
почему
Qui
bat
trop
fort,
trop
fort
Кто
бьется
слишком
сильно,
слишком
сильно
Et
maintenant,
que
vais-je
faire
А
теперь,
что
я
буду
делать
Vers
quel
néant
glissera
ma
vie
В
какую
пустоту
скатится
моя
жизнь
Tu
m'as
laissé
la
terre
entière
Ты
оставил
мне
всю
землю.
Mais
la
terre
sans
toi
c'est
petit
Но
земля
без
тебя
мала.
Vous
mes
amis,
soyez
gentils
Вы,
друзья
мои,
будьте
добры
Vous
savez
bien
que
l'on
y
peut
rien
Вы
прекрасно
знаете,
что
мы
ничего
не
можем
с
этим
поделать
Même
Paris
crève
d'ennui
Даже
Париж
умирает
от
скуки
Toutes
ses
rues
me
tuent
Все
его
улицы
убивают
меня.
Et
maintenant,
que
vais-je
faire
А
теперь,
что
я
буду
делать
Je
vais
en
rire
pour
ne
plus
pleurer
Я
буду
смеяться
над
этим,
чтобы
больше
не
плакать
Je
vais
brûler
des
nuits
entières
Я
буду
гореть
целыми
ночами.
Au
matin,
je
te
haïrais
Утром
я
бы
возненавидел
тебя.
Et
puis
un
soir,
dans
mon
miroir
А
потом
однажды
вечером
в
моем
зеркале
Je
verrais
bien
la
fin
du
chemin
Я
бы
хорошо
увидел
конец
пути
Pas
une
fleur
et
pas
de
pleurs
Ни
цветка,
ни
плача
Au
moment
de
l'adieu
Во
время
прощания
Je
n'ai
vraiment
plus
rien
à
faire
Мне
действительно
больше
нечего
делать
Je
n'ai
vraiment
plus
rien.
У
меня
действительно
больше
ничего
нет.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): gilbert bécaud, pierre delanoé
Attention! Feel free to leave feedback.