Lyrics and translation Colette Renard - Ah ! Vous dirai-je maman
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ah ! Vous dirai-je maman
Ах! Скажу я вам, мама
Ah!
Vous
dirais-je,
maman
Ах!
Скажу
я
вам,
мама,
À
quoi
nous
passons
le
temps
Как
мы
проводим
время
Avec
mon
cousin
Eugène
С
моим
двоюродным
братом
Евгением.
Sachez
que
ce
phénomène
Знайте,
этот
феномен
Nous
a
inventé
un
jeu
Придумал
для
нас
игру,
Auquel
nous
jouons
tous
deux
В
которую
мы
играем
вдвоем.
Il
m'emmène
dans
le
bois
Он
ведет
меня
в
лес
Et
me
dit
"Déshabille-toi!"
И
говорит:
"Раздевайся!"
Quand
je
suis
nue
tout
entière
Когда
я
совсем
голая,
Il
me
fait
coucher
par
terre
Он
кладет
меня
на
землю,
Et
de
peur
que
je
n'aie
froid
И,
чтобы
мне
не
было
холодно,
Il
vient
se
coucher
sur
moi
Он
ложится
на
меня.
Puis
il
me
dit
d'un
ton
doux
Потом
он
говорит
мне
нежным
тоном:
"Écarte
bien
tes
genoux"
"Шире
раздвинь
колени".
Et
la
chose
va
vous
faire
rire
И
вот
что
вас
рассмешит,
Il
embrasse
ma
tirelire
Он
целует
мою
копилочку.
Oh!
Vous
conviendrez,
maman
О!
Согласитесь,
мама,
Qu'il
a
des
idées
vraiment
Какие
у
него
идеи!
Puis
il
sort
je
ne
sais
d'où
Потом
он
достает,
не
знаю
откуда,
Un
p'tit
animal
très
doux
Маленькое,
очень
нежное
существо,
Une
espèce
de
rat
sans
pattes
Что-то
вроде
крысы
без
лапок,
Qu'il
me
donne
et
que
je
flatte
Которую
он
мне
дает,
и
я
ее
глажу.
Oh!
Le
joli
petit
rat
О!
Какая
милая
крыска!
D'ailleurs
il
vous
l'
montrera
Впрочем,
он
вам
ее
покажет.
Et
c'est
juste
à
ce
moment
Именно
в
этот
момент
Que
le
jeu
commence
vraiment
Игра
действительно
начинается.
Eugène
prend
sa
petite
bête
Евгений
берет
своего
зверька
Et
la
fourre
dans
une
cachette
И
засовывает
его
в
укромное
местечко,
Qu'il
a
trouvée,
le
farceur
Которое
он
нашел,
проказник,
Où
vous
situez
mon
honneur
Там,
где,
вы
понимаете,
моя
честь.
Mais
ce
petit
rat
curieux
Но
эта
любопытная
крыска
Très
souvent
devient
furieux
Часто
становится
бешеной.
Voilà
qu'il
sort
et
qu'il
rentre
Вот
она
выходит
и
входит,
Et
qu'il
me
court
dans
le
ventre
И
бегает
у
меня
в
животе.
Mon
cousin
a
bien
du
mal
Моему
кузену
очень
трудно
À
calmer
son
animal
Успокоить
своего
зверька.
Complètement
essoufflé
Совершенно
запыхавшись,
Il
essaye
de
l'
rattraper
Он
пытается
его
поймать.
Moi,
je
ris
à
perdre
haleine
Я
смеюсь
до
упаду,
Devant
les
efforts
d'Eugène
Глядя
на
усилия
Евгения.
Si
vous
étiez
là,
maman
Если
бы
вы
были
здесь,
мама,
Vous
ririez
pareillement
Вы
бы
тоже
смеялись.
Au
bout
de
quelques
instants
Через
несколько
мгновений
Le
p'tit
rat
sort
en
pleurant
Крыска
вылезает,
плача.
Alors
Eugène
qui
tremblote
Тогда
Евгений,
дрожа,
Le
remet
dans
sa
redingote
Кладет
ее
обратно
в
свой
сюртук.
Et
puis
tous
deux
nous
rentrons
И
потом
мы
оба
возвращаемся
Sagement
à
la
maison
Послушно
домой.
Mon
cousin
est
merveilleux
Мой
кузен
замечательный,
Il
connaît
des
tas
de
jeux
Он
знает
кучу
игр.
Demain
soir,
sur
la
carpette
Завтра
вечером,
на
коврике,
Il
doit
m'apprendre
la
levrette
Он
должен
научить
меня
играть
в
собачку.
Si
vraiment
c'est
amusant
Если
это
действительно
весело,
J'
vous
l'apprendrai
en
rentrant
Я
расскажу
вам,
когда
вернусь.
Voici,
ma
chère
Maman
Вот,
моя
дорогая
мама,
Comment
je
passe
mon
temps
Как
я
провожу
время.
Vous
voyez,
je
suis
très
sage
Видите,
я
очень
послушная,
Je
fuis
tous
les
bavardages
Я
избегаю
всяких
сплетен,
Et
j'écoute
vos
leçons
И
слушаю
ваши
уроки,
Je
ne
parle
pas
aux
garçons
Я
не
разговариваю
с
мальчиками.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.