Colette Renard - Ah ! Vous dirai-je maman - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Colette Renard - Ah ! Vous dirai-je maman




Ah ! Vous dirai-je maman
Ах! Скажу я вам, мама
Ah! Vous dirais-je, maman
Ах! Скажу я вам, мама,
À quoi nous passons le temps
Как мы проводим время
Avec mon cousin Eugène
С моим двоюродным братом Евгением.
Sachez que ce phénomène
Знайте, этот феномен
Nous a inventé un jeu
Придумал для нас игру,
Auquel nous jouons tous deux
В которую мы играем вдвоем.
Il m'emmène dans le bois
Он ведет меня в лес
Et me dit "Déshabille-toi!"
И говорит: "Раздевайся!"
Quand je suis nue tout entière
Когда я совсем голая,
Il me fait coucher par terre
Он кладет меня на землю,
Et de peur que je n'aie froid
И, чтобы мне не было холодно,
Il vient se coucher sur moi
Он ложится на меня.
Puis il me dit d'un ton doux
Потом он говорит мне нежным тоном:
"Écarte bien tes genoux"
"Шире раздвинь колени".
Et la chose va vous faire rire
И вот что вас рассмешит,
Il embrasse ma tirelire
Он целует мою копилочку.
Oh! Vous conviendrez, maman
О! Согласитесь, мама,
Qu'il a des idées vraiment
Какие у него идеи!
Puis il sort je ne sais d'où
Потом он достает, не знаю откуда,
Un p'tit animal très doux
Маленькое, очень нежное существо,
Une espèce de rat sans pattes
Что-то вроде крысы без лапок,
Qu'il me donne et que je flatte
Которую он мне дает, и я ее глажу.
Oh! Le joli petit rat
О! Какая милая крыска!
D'ailleurs il vous l' montrera
Впрочем, он вам ее покажет.
Et c'est juste à ce moment
Именно в этот момент
Que le jeu commence vraiment
Игра действительно начинается.
Eugène prend sa petite bête
Евгений берет своего зверька
Et la fourre dans une cachette
И засовывает его в укромное местечко,
Qu'il a trouvée, le farceur
Которое он нашел, проказник,
vous situez mon honneur
Там, где, вы понимаете, моя честь.
Mais ce petit rat curieux
Но эта любопытная крыска
Très souvent devient furieux
Часто становится бешеной.
Voilà qu'il sort et qu'il rentre
Вот она выходит и входит,
Et qu'il me court dans le ventre
И бегает у меня в животе.
Mon cousin a bien du mal
Моему кузену очень трудно
À calmer son animal
Успокоить своего зверька.
Complètement essoufflé
Совершенно запыхавшись,
Il essaye de l' rattraper
Он пытается его поймать.
Moi, je ris à perdre haleine
Я смеюсь до упаду,
Devant les efforts d'Eugène
Глядя на усилия Евгения.
Si vous étiez là, maman
Если бы вы были здесь, мама,
Vous ririez pareillement
Вы бы тоже смеялись.
Au bout de quelques instants
Через несколько мгновений
Le p'tit rat sort en pleurant
Крыска вылезает, плача.
Alors Eugène qui tremblote
Тогда Евгений, дрожа,
Le remet dans sa redingote
Кладет ее обратно в свой сюртук.
Et puis tous deux nous rentrons
И потом мы оба возвращаемся
Sagement à la maison
Послушно домой.
Mon cousin est merveilleux
Мой кузен замечательный,
Il connaît des tas de jeux
Он знает кучу игр.
Demain soir, sur la carpette
Завтра вечером, на коврике,
Il doit m'apprendre la levrette
Он должен научить меня играть в собачку.
Si vraiment c'est amusant
Если это действительно весело,
J' vous l'apprendrai en rentrant
Я расскажу вам, когда вернусь.
Voici, ma chère Maman
Вот, моя дорогая мама,
Comment je passe mon temps
Как я провожу время.
Vous voyez, je suis très sage
Видите, я очень послушная,
Je fuis tous les bavardages
Я избегаю всяких сплетен,
Et j'écoute vos leçons
И слушаю ваши уроки,
Je ne parle pas aux garçons
Я не разговариваю с мальчиками.






Attention! Feel free to leave feedback.