Colette Renard - C'est la vie - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Colette Renard - C'est la vie




C′EST LA VIE
такова жизнь
Madame a un amant et voilà
У мадам есть любовник, и вот вам
Elle se fait un roman avec ça
Она заводит с этим Роман
Elle croit qu'elle va quitter son mari
Она считает, что собирается бросить своего мужа
Mais un mari c′est un mari
Но муж - это муж.
Les maris ont pour eux que la vie
Мужья имеют для них только жизнь
La vie, la vie, la vie, c'est la vie
Жизнь, жизнь, Жизнь - это жизнь
Et la vie ce n'est pas un roman
И жизнь - это не роман
Tant pis pour les amants
Тем хуже для влюбленных
1.
1.
Le petit amant aime complaisamment
Маленький любовник самодовольно любит
Il profite des bons moments
Он наслаждается хорошими временами
Sans chercher ni pourquoi ni comment
Не спрашивая ни почему, ни как
Et le mari je vous en fais le pari
А мужа я вам поставлю на кон.
Est tout à fait du même avis
Полностью того же мнения
Car il connaît la vie
Потому что он знает жизнь
Car il connaît la vie
Потому что он знает жизнь
Madame a un amant et voilà
У мадам есть любовник, и вот вам
Elle se fait du roman avec ça
Она заводит с этим Роман
Et se joue chaque matin en se levant
И играет каждое утро, вставая
La fin des Hauts de Hurlevent
Конец штормовых максимумов
Monsieur se dit comme ça que la vie
Сэр считает себя так, как будто жизнь
La vie, la vie, c′est la vie
Жизнь, Жизнь - это жизнь
Tout le monde ne peut pas jouer Othello
Не все могут играть Отелло
C′est beaucoup trop mélo
Это слишком много меланхолии
2.
2.
Mais un jour le petit amant
Но однажды маленький любовник
Las d'adorer complaisamment
Устал от самодовольного поклонения
Se mit à faire du sentiment
Начал приводить себя в чувство
Et ce fût bien son châtiment
И это было его наказанием.
Il devint jaloux du mari
Он стал ревновать мужа
Chercha le pourquoi du comment
Искал причину как
Et quand il eut vraiment compris
И когда он действительно понял
Il se tua tout bêtement
Он по глупости убил себя.
Madame est triste évidemment
Мадам, очевидно, расстроена
On vient d′abîmer son roman
Мы только что испортили его роман
Madame n'a plus d′amant et voilà
У мадам больше нет любовника, и вот оно
Parfois dans les romans c'est comme ça
Иногда в романах это так
Mais il lui reste encore son mari
Но у нее все еще есть ее муж
Et un mari c′est un mari
А муж-это муж.
Les maris ont pour eux que la vie
Мужья имеют для них только жизнь
La vie, la vie, la vie, c'est la vie
Жизнь, жизнь, Жизнь - это жизнь
Et quand la vie veut faire du roman
И когда жизнь хочет завести роман
Tant pis pour les amants.
Так же плохо для любовников.





Writer(s): Jean Drejac, Marguerite Monnot


Attention! Feel free to leave feedback.