Colette Renard - Ça c’est d’la musique - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Colette Renard - Ça c’est d’la musique




Ça c’est d’la musique
Это настоящая музыка
(Norbert Glanzberg/Michel Rivgauche)
(Норберт Гланцберг/Мишель Ривгош)
Ça c′est d'la musique! De la vraie musique!
Вот это музыка! Настоящая музыка!
Alors pardon, moi j′dis chapeau! Ça c'est champion!
Снимаю шляпу! Просто высший класс!
Ecoute-moi c't′air-là, hein! Qu′est-ce que tu m'dis d′ça?
Послушай-ка эту мелодию! Ну что скажешь?
C'est pas du bidon, ni d′la guimauve, minute papillon!
Это тебе не какая-то ерунда, не зефир, минуточку, мой хороший!
Ça c'est d′la musique! De la vraie musique!
Вот это музыка! Настоящая музыка!
Et là-dedans tu sais, fais-moi confiance, moi j'm'y connais!
И в этом, поверь мне, я разбираюсь!
Sans être musicien, tu sens quand c′est pas bien
Даже не будучи музыкантом, чувствуешь, когда что-то не то.
Ecoute-moi ce final original, tagada tsoin tsoin!
Послушай этот оригинальный финал, тагада цойн цойн!
Ça c′est d'la musique! De la vraie musique!
Вот это музыка! Настоящая музыка!
C′est pas du Rimsky, du Korsakoff ou je n'sais qui
Это не Римский-Корсаков или кто там еще,
Ou un truc coton qui t′file un coup d'bourdon
Или что-то унылое, от чего на тебя нападает хандра,
Une envie d′baîller et la migraine par-dessus l'marché
Хочется зевать, да еще и мигрень в придачу.
Ça c'est d′la musique! De la vraie musique!
Вот это музыка! Настоящая музыка!
Moi quand j′entends ça, j'en prends un coup, ça s′commande pas
Когда я слышу такое, меня аж передергивает, это не передать словами.
Tais-toi ne dis rien! Et puis écoute bien
Молчи, ничего не говори! И слушай внимательно.
C'est le même final, aussi génial, tagada tsoin tsoin
Это тот же финал, такой же гениальный, тагада цойн цойн.
Ça c′est d'la musique! De la vraie musique!
Вот это музыка! Настоящая музыка!
Ah! Evidemment j′sais bien, c'est un peu compliqué
Ах, конечно, я понимаю, это немного сложновато,
Mais enfin j'vais essayer de t′expliquer, tu vas voir, ça va être facile
Но я все же постараюсь тебе объяснить, увидишь, это будет легко.
C′est comme toi et puis c'est comme moi, c′est de la haute fidélité
Это как ты и как я, это высший пилотаж.
Moi ça me donne envie d'danser, envie d′danser et de chanter
Мне так и хочется танцевать, танцевать и петь.
Allez! Allez! Allons-y on va r'commencer!
Давай! Давай! Давай начнем сначала!
Ça c′est d'la musique! De la vraie musique!
Вот это музыка! Настоящая музыка!
Alors pardon, moi j'dis chapeau! Ça c′est champion!
Снимаю шляпу! Просто высший класс!
Ecoute-moi c′t'air-là, hein! Qu′est-ce que tu m'dis d′ça?
Послушай-ка эту мелодию! Ну что скажешь?
C'est pas du bidon, ni d′la guimauve, minute papillon!
Это тебе не какая-то ерунда, не зефир, минуточку, мой хороший!
Ça c'est d'la musique! De la vraie musique!
Вот это музыка! Настоящая музыка!
C′est un truc français, on est des lions! Et j′m'y connais
Это французская штучка, мы же львы! И я в этом разбираюсь.
Les Américains et tiens, même les Cubains
Американцы и даже кубинцы,
À côté c′est rien, ça fait d'l′effet, parce que c'est typique
Рядом с этим ничто, производит впечатление, потому что это типично.
Seulement tu permets, l′tagada tsoin tsoin, ca c'est d'la musique!
Только, извини, тагада цойн цойн, вот это музыка!





Writer(s): Norbert Glanzberg


Attention! Feel free to leave feedback.