Lyrics and translation Colette Renard - Ça c’est d’la musique
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ça c’est d’la musique
Это настоящая музыка
(Norbert
Glanzberg/Michel
Rivgauche)
(Норберт
Гланцберг/Мишель
Ривгош)
Ça
c′est
d'la
musique!
De
la
vraie
musique!
Вот
это
музыка!
Настоящая
музыка!
Alors
là
pardon,
moi
j′dis
chapeau!
Ça
c'est
champion!
Снимаю
шляпу!
Просто
высший
класс!
Ecoute-moi
c't′air-là,
hein!
Qu′est-ce
que
tu
m'dis
d′ça?
Послушай-ка
эту
мелодию!
Ну
что
скажешь?
C'est
pas
du
bidon,
ni
d′la
guimauve,
minute
papillon!
Это
тебе
не
какая-то
ерунда,
не
зефир,
минуточку,
мой
хороший!
Ça
c'est
d′la
musique!
De
la
vraie
musique!
Вот
это
музыка!
Настоящая
музыка!
Et
là-dedans
tu
sais,
fais-moi
confiance,
moi
j'm'y
connais!
И
в
этом,
поверь
мне,
я
разбираюсь!
Sans
être
musicien,
tu
sens
quand
c′est
pas
bien
Даже
не
будучи
музыкантом,
чувствуешь,
когда
что-то
не
то.
Ecoute-moi
ce
final
original,
tagada
tsoin
tsoin!
Послушай
этот
оригинальный
финал,
тагада
цойн
цойн!
Ça
c′est
d'la
musique!
De
la
vraie
musique!
Вот
это
музыка!
Настоящая
музыка!
C′est
pas
du
Rimsky,
du
Korsakoff
ou
je
n'sais
qui
Это
не
Римский-Корсаков
или
кто
там
еще,
Ou
un
truc
coton
qui
t′file
un
coup
d'bourdon
Или
что-то
унылое,
от
чего
на
тебя
нападает
хандра,
Une
envie
d′baîller
et
la
migraine
par-dessus
l'marché
Хочется
зевать,
да
еще
и
мигрень
в
придачу.
Ça
c'est
d′la
musique!
De
la
vraie
musique!
Вот
это
музыка!
Настоящая
музыка!
Moi
quand
j′entends
ça,
j'en
prends
un
coup,
ça
s′commande
pas
Когда
я
слышу
такое,
меня
аж
передергивает,
это
не
передать
словами.
Tais-toi
ne
dis
rien!
Et
puis
écoute
bien
Молчи,
ничего
не
говори!
И
слушай
внимательно.
C'est
le
même
final,
aussi
génial,
tagada
tsoin
tsoin
Это
тот
же
финал,
такой
же
гениальный,
тагада
цойн
цойн.
Ça
c′est
d'la
musique!
De
la
vraie
musique!
Вот
это
музыка!
Настоящая
музыка!
Ah!
Evidemment
j′sais
bien,
c'est
un
peu
compliqué
Ах,
конечно,
я
понимаю,
это
немного
сложновато,
Mais
enfin
j'vais
essayer
de
t′expliquer,
tu
vas
voir,
ça
va
être
facile
Но
я
все
же
постараюсь
тебе
объяснить,
увидишь,
это
будет
легко.
C′est
comme
toi
et
puis
c'est
comme
moi,
c′est
de
la
haute
fidélité
Это
как
ты
и
как
я,
это
высший
пилотаж.
Moi
ça
me
donne
envie
d'danser,
envie
d′danser
et
de
chanter
Мне
так
и
хочется
танцевать,
танцевать
и
петь.
Allez!
Allez!
Allons-y
on
va
r'commencer!
Давай!
Давай!
Давай
начнем
сначала!
Ça
c′est
d'la
musique!
De
la
vraie
musique!
Вот
это
музыка!
Настоящая
музыка!
Alors
là
pardon,
moi
j'dis
chapeau!
Ça
c′est
champion!
Снимаю
шляпу!
Просто
высший
класс!
Ecoute-moi
c′t'air-là,
hein!
Qu′est-ce
que
tu
m'dis
d′ça?
Послушай-ка
эту
мелодию!
Ну
что
скажешь?
C'est
pas
du
bidon,
ni
d′la
guimauve,
minute
papillon!
Это
тебе
не
какая-то
ерунда,
не
зефир,
минуточку,
мой
хороший!
Ça
c'est
d'la
musique!
De
la
vraie
musique!
Вот
это
музыка!
Настоящая
музыка!
C′est
un
truc
français,
on
est
des
lions!
Et
j′m'y
connais
Это
французская
штучка,
мы
же
львы!
И
я
в
этом
разбираюсь.
Les
Américains
et
tiens,
même
les
Cubains
Американцы
и
даже
кубинцы,
À
côté
c′est
rien,
ça
fait
d'l′effet,
parce
que
c'est
typique
Рядом
с
этим
ничто,
производит
впечатление,
потому
что
это
типично.
Seulement
tu
permets,
l′tagada
tsoin
tsoin,
ca
c'est
d'la
musique!
Только,
извини,
тагада
цойн
цойн,
вот
это
музыка!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Norbert Glanzberg
Attention! Feel free to leave feedback.