Lyrics and translation Colette Renard - Le marin et la rose
Y
avait
une
fois
une
rose
Когда-то
была
Роза
Une
rose
et
un
marin
Роза
и
моряк
Le
marin
était
à
Formose
Моряк
был
в
Формозе
La
rose
était
à
Dublin.
Ла
Роза
была
в
Дублине.
Jamais
au
monde
ils
n'se
virent
Никогда
в
мире
они
не
видели
друг
друга
Ils
étaient
beaucoup
trop
loin
Они
были
слишком
далеко.
Lui
n'quittait
pas
son
navire
Он
не
покидал
своего
корабля
Elle
quittait
pas
son
jardin.
Она
не
выходила
из
своего
сада.
Au-dessus
de
la
rose
sage
Над
мудрой
розой
Les
oiseaux
partaient
tout
le
temps
Птицы
все
время
улетали.
Et
puis
aussi
des
nuages
А
потом
еще
и
облака
Des
soleils
et
des
printemps.
Солнца
и
весны.
Au-dessus
du
marin
volage
Над
непостоянным
матросом
Des
rêves
étaient
tout
pareil
Сны
были
одинаковыми.
Aux
oiseaux
et
aux
nuages
Птицам
и
облакам
Au
printemps
et
au
soleil.
Весной
и
на
солнце.
Le
marin
périt
en
septembre
Моряк
погиб
в
сентябре
Et
la
rose
le
même
jour
И
Роза
в
тот
же
день
Vint
se
flétrir
dans
la
chambre
Пришел,
чтобы
помыться
в
спальне
D'une
fille
en
mal
d'amour
Девушка
не
любовь
Jamais
personne
ne
suppose
Никогда
никто
не
предполагает
Qu'il
y
ait
le
moindre
lien
Пусть
будет
хоть
малейшая
связь
Entre
le
marin
de
Formose
Между
моряком
Формозы
Et
la
rose
de
Dublin
И
Дублинская
Роза
Et
seul
un
doigt
sur
la
bouche
И
только
палец
на
устах
Un
ange
beau
comme
un
éclair
Ангел,
прекрасный,
как
молния
Jette
quand
le
soleil
se
couche
Бросает,
когда
садится
солнце
Des
pétales
sur
la
mer.
Лепестки
на
море.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Claude-henri Pingault, Jean Huard
Attention! Feel free to leave feedback.