Lyrics and translation Colette Renard - Le marin et la rose
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le marin et la rose
Моряк и роза
Y
avait
une
fois
une
rose
Жила-была
однажды
роза,
Une
rose
et
un
marin
Роза
и
моряк
один.
Le
marin
était
à
Formose
Моряк
был
на
Формозе,
La
rose
était
à
Dublin.
А
роза
росла
в
Дублине.
Jamais
au
monde
ils
n'se
virent
Никогда
они
не
встречались,
Ils
étaient
beaucoup
trop
loin
Были
слишком
далеки.
Lui
n'quittait
pas
son
navire
Он
корабль
свой
не
покидал,
Elle
quittait
pas
son
jardin.
А
она
— свой
сад
цветущий.
Au-dessus
de
la
rose
sage
Над
розой
благоразумной
Les
oiseaux
partaient
tout
le
temps
Птицы
вечно
улетали,
Et
puis
aussi
des
nuages
А
еще
облака
плывущие,
Des
soleils
et
des
printemps.
Солнце,
весны
пробегали.
Au-dessus
du
marin
volage
Над
моряком
ветреным,
лёгким
Des
rêves
étaient
tout
pareil
Сны
кружились,
словно
птицы,
Aux
oiseaux
et
aux
nuages
И
как
облака
беспечные,
Au
printemps
et
au
soleil.
Как
весны
и
солнца
блики.
Le
marin
périt
en
septembre
Моряк
погиб
в
сентябре,
Et
la
rose
le
même
jour
И
роза
в
тот
же
день,
Vint
se
flétrir
dans
la
chambre
Увяла
в
девичьей
спальне,
D'une
fille
en
mal
d'amour
Где
любовь
жила,
как
тень.
Jamais
personne
ne
suppose
Никому
и
невдомёк,
Qu'il
y
ait
le
moindre
lien
Что
есть
тайная
связь
Entre
le
marin
de
Formose
Между
моряком
с
Формозы
Et
la
rose
de
Dublin
И
розой
из
Дублина
сейчас.
Et
seul
un
doigt
sur
la
bouche
И
лишь
ангел,
прекрасный,
как
свет,
Un
ange
beau
comme
un
éclair
Палец
к
губам
приложит,
Jette
quand
le
soleil
se
couche
Когда
солнце
садится
в
закат,
Des
pétales
sur
la
mer.
Лепестки
роз
на
море
уронит.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Claude-henri Pingault, Jean Huard
Attention! Feel free to leave feedback.