Colette Renard - Les musiciens - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Colette Renard - Les musiciens




Ils sont venus, les musiciens
Они пришли, музыканты
Jonglant avec tous leurs refrains
Жонглируя всеми своими припевами
Ils m'ont pris le cœur par la main
Они взяли мое сердце за руку
Les musiciens
Музыкант
Et je m' suis retrouvée soudain
И я внезапно обнаружила себя
Dans le pays des serpentins
В стране змеевиков
Au carnaval des tambourins
На карнавале Бубнов
Des musiciens
Музыкант
Et parmi eux, y en avait un
И среди них был один
Qu'était plus beau qu' tous ses copains
Что было красивее всех его приятелей
C'était l' plus beau, je m'en souviens
Это было самое красивое, что я помню
Des musiciens
Музыкант
De quoi jouait-il? Je n'en sais rien
Во что он играл? Я не знаю об этом.
Peut-être jouait-il de rien
Может быть, он играл зря
C'est parfois un peu magicien
Иногда он немного волшебник
Les musiciens
Музыкант
Il a m'enchanter le cœur
Должно быть, он очаровал мое сердце.
Il a joué de mon bonheur
Он играл на моем счастье
Sur l'air que prenaient en majeur
В эфире, который принимали за мажор
Les musiciens
Музыкант
Et mon amour chantait en chœur
И моя любовь пела хором.
Au rythme des battements de cœur
В такт ударам сердца
Je n'ai pas vu passer les heures
Я не видел, как проходили часы.
Jusqu'au matin
До утра
À l'aube des premières lueurs
На рассвете первых проблесков
Quand l' soleil reprend des couleurs
Когда солнце снова обретает цвет
Avant de partir pour ailleurs
Прежде чем отправиться в другое место
Un peu plus loin
Чуть дальше
Il m'a dit "Faut pas qu' tu pleures
Он сказал мне: "Ты не должна плакать
J' serai demain à la même heure"
Я буду здесь завтра в то же время"
C'est parfois des sacrés menteurs
Иногда они бывают лжецами.
Les musiciens
Музыкант
Et quand ils ont quitté ma rue
И когда они покинули мою улицу
J'étais toute seule ni moins ni plus
Я была совсем одна, ни меньше, ни больше.
Comme s'ils n'étaient jamais venus
Как будто они никогда не приходили
Les musiciens
Музыкант
Avec eux tout a disparu
Вместе с ними все исчезло
Dire que j'y ai tellement cru
Сказать, что я так сильно в это верил
Avais-je rêvé? Je n' le sais plus
Приснился ли мне сон? Я больше этого не знаю
Je n'en sais rien
Я не знаю об этом.
C'était une histoire sans plus
Это была история без лишних слов
Des notes et des mots par-dessus
Заметки и слова сверху
Et c' qui est perdu est perdu
И то, что потеряно, потеряно
Nul n'y peut rien
Никто ничего не может с этим поделать
Pourtant un soir j'ai entendu
Тем не менее однажды вечером я услышал
Quelque part au coin d'une rue
Где-то за углом улицы
Quelques mesures du début
Некоторые шаги с самого начала
D'un d' leurs refrains
От одного из своих припевов
La la la.
Ля.
Il ne m'a pas reconnue
Он не узнал меня.
Le musicien.
Музыкант.






Attention! Feel free to leave feedback.