Lyrics and translation Colette Renard - Mon Homme
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sur
cette
terr′,
ma
seul'
joie,
mon
seul
bonheur
На
этой
земле,
моя
единственная
радость,
мое
единственное
счастье
C′est
mon
homme.
Это
мой
мужчина.
J'ai
donné
tout
c'que
j′ai,
mon
amour
et
tout
mon
cœur
Я
отдала
все,
что
имею,
мою
любовь
и
все
мое
сердце
À
mon
homme
Моему
мужчине.
Et
même
la
nuit,
И
даже
ночью,
Quand
je
rêve,
c′est
de
lui,
Когда
я
сплю,
я
мечтаю
о
нем,
De
mon
homme.
О
моем
мужчине.
Ce
n'est
pas
qu′il
est
beau,
qu'il
est
riche
ni
costaud
Дело
не
в
том,
что
он
красив,
богат
или
силен,
Mais
je
l′aime,
c'est
idiot,
Но
я
люблю
его,
это
глупо,
I′m'fout
des
coups
Он
бьет
меня,
I'm′prend
mes
sous,
Он
забирает
мои
деньги,
Je
suis
à
bout
Я
на
пределе,
Mais
malgré
tout
Но
несмотря
ни
на
что,
Que
voulez-vous
Что
поделать,
Je
l′ai
tell'ment
dans
la
peau
Он
так
глубоко
под
моей
кожей,
Qu′j'en
d′viens
marteau,
Что
я
схожу
с
ума,
Dès
qu'il
s′approch'
c'est
fini
Как
только
он
приближается,
все
кончено,
Je
suis
à
lui
Я
принадлежу
ему.
Quand
ses
yeux
sur
moi
se
posent
Когда
его
глаза
смотрят
на
меня,
Ça
me
rend
tout′
chose
Меня
всю
передергивает,
Je
l′ai
tell'ment
dans
la
peau
Он
так
глубоко
под
моей
кожей,
Qu′au
moindre
mot
Что
по
первому
слову
I'm′f'rait
faire
n′importe
quoi
Он
заставит
меня
сделать
все,
что
угодно,
J'tuerais,
ma
foi
Я
бы
убила,
ей-богу,
J'sens
qu′il
me
rendrait
infâme
Чувствую,
что
он
сделает
меня
подлой,
Mais
je
n′suis
qu'un′
femme
Но
я
всего
лишь
женщина,
Et,
j'l′ai
tell'ment
dans
la
peau
...
И
он
так
глубоко
под
моей
кожей...
Pour
le
quitter
c′est
fou
ce
que
m'ont
offert
Чтобы
я
его
бросила,
столько
всего
мне
предлагали
D'autres
hommes.
Другие
мужчины.
Entre
nous,
voyez-vous
ils
ne
valent
pas
très
cher
Между
нами,
знаете
ли,
они
не
стоят
многого,
Tous
les
hommes
Все
мужчины.
La
femm′
à
vrai
dir′
Женщина,
по
правде
говоря,
N'est
faite
que
pour
souffrir
Создана
лишь
для
страданий
Par
les
hommes.
От
мужчин.
Dans
les
bals,
j′ai
couru,
afin
d'l′oublier
j'ai
bu
Я
бегала
по
балам,
пыталась
забыть
его,
пила,
Rien
à
faire,
j′ai
pas
pu
Ничего
не
вышло,
не
смогла.
Quand
i'm'dit:
"Viens"
Когда
он
говорит:
"Идем",
J′suis
comme
un
chien
Я
как
собака,
Y
a
pas
moyen
Нет
выхода,
C′est
comme
un
lien
Это
как
связь,
Qui
me
retient.
Которая
меня
держит.
Je
l'ai
tell′ment
dans
la
peau
Он
так
глубоко
под
моей
кожей,
Qu'j′en
suis
dingo.
Что
я
схожу
с
ума.
Que
cell'
qui
n′a
pas
aussi
Пусть
та,
которая
не
знала
Ose
venir
la
première
Посмеет
первой
Me
j'ter
la
pierre.
Бросить
в
меня
камень.
En
avoir
un
dans
la
peau
Иметь
кого-то
под
кожей
C'est
l′pir′
des
maux
Это
худшее
из
зол,
Mais
c'est
connaître
l′amour
Но
это
значит
познать
любовь
Sous
son
vrai
jour
В
ее
истинном
свете.
Et
j'dis
qu′il
faut
qu'on
pardonne
И
я
говорю,
что
нужно
прощать,
Quand
un′
femme
se
donne
Когда
женщина
отдается
À
l'homm'
qu′elle
a
dans
la
peau
...
Мужчине,
который
у
нее
под
кожей...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jacques Charles, Albert Willemetz, Maurice Yvain, Channing Pollack
Attention! Feel free to leave feedback.