Lyrics and translation Colette Renard - Trois fois rien
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Trois fois rien
Трижды ничто
C'est
trois
fois
rien
ces
flonflons
de
mes
souvenirs
Это
всего
лишь
трижды
ничто,
эти
обрывки
моих
воспоминаний
C'
n'est
qu'un
p'tit
bal
au
vingt-deux
de
la
rue
des
Martyrs
Это
всего
лишь
маленький
бал
в
доме
номер
двадцать
два
по
улице
Мучеников
Des
lumières
au
néon
Неоновые
огни
Un
air
d'accordéon
Звуки
аккордеона
Et
le
cœur
part
à
l'abandon
И
сердце
отдается
во
власть
чувств
Je
n'
sais
comment
devant
moi
il
s'est
trouvé
là
Даже
не
знаю,
как
он
оказался
передо
мной
C'est
trois
fois
rien,
il
avait
une
cravate
à
pois
Это
всего
лишь
трижды
ничто,
на
нем
был
галстук
в
горошек
Il
m'a
dit
"Viens
danser"
Он
сказал
мне:
"Пойдем
потанцуем"
Alors
on
a
valsé
И
мы
закружились
в
вальсе
C'est
trois
fois
rien,
j'ai
voulu
goûter
Это
всего
лишь
трижды
ничто,
я
хотела
почувствовать
Dans
ses
bras,
c'était
bien
normal
Его
объятия,
это
было
так
естественно
Tout
avait
disparu,
lui
et
moi
on
tournait
Все
исчезло,
мы
кружились
с
ним
Le
soir-même
je
m'abandonnais
В
тот
же
вечер
я
отдалась
ему
Et
ne
venez
pas
m'
dire
que
je
n'ai
pas
d'
morale
И
не
говорите
мне,
что
у
меня
нет
моральных
принципов
C'est
trois
fois
rien
les
baisers
qu'il
m'avait
donnés
Это
всего
лишь
трижды
ничто,
эти
поцелуи,
которые
он
мне
подарил
Le
baratin
que
j'
voulais
bien
m'
laisser
conter
Сладкие
речи,
которым
я
охотно
верила
Il
me
serrait
si
fort
Он
обнимал
меня
так
крепко
Que
j'
n'ai
pas
fait
d'effort
Что
я
даже
не
пыталась
Pour
lui
dire
"Dansons
encore"
Сказать
ему:
"Давай
потанцуем
еще"
Dans
la
menthe
verte
qu'il
m'offrit
avec
un
sourire
В
мятном
ликере,
который
он
предложил
мне
с
улыбкой
C'est
l'espérance
qui
brillait
pour
les
jours
à
venir
Сияла
надежда
на
грядущие
дни
Je
lisais
dans
ses
yeux
Я
читала
в
его
глазах
Câlins
et
malicieux
Ласковых
и
лукавых
Qu'
l'amour
s'était
mis
entre
nous
deux
Что
любовь
поселилась
между
нами
Je
suis
revenue
au
vingt-deux
d'
la
rue
des
Martyrs
Я
вернулась
к
дому
номер
двадцать
два
по
улице
Мучеников
Mais
mon
p'tit
bal
n'est
plus
là,
j'
n'ai
plus
qu'à
repartir
Но
моего
маленького
бала
больше
нет,
мне
остается
только
уйти
Tout
est
devenu
terne
Все
стало
тусклым
Y
a
une
maison
moderne
Там
стоит
современный
дом
Qui
ressemble
à
une
caserne
Похожий
на
казарму
On
a
bâti
sans
vergogne
sur
mes
souvenirs
Без
стыда
построили
на
моих
воспоминаниях
On
n'
savait
pas
qu'
ce
coin-là
c'était
mon
plaisir
Они
не
знали,
что
это
место
было
моей
радостью
D'avoir
tué
mon
p'tit
bal
Убив
мой
маленький
бал
Moi,
j'
trouve
ça
immoral
Я
считаю
это
аморальным
C'est
trois
fois
rien
mais
ça
m'a
fait
du
mal
Это
всего
лишь
трижды
ничто,
но
мне
было
больно
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.