Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un soir de pluie
Ein Regenschauerabend
(Reprise
d'une
chanson
de
Blues
Trottoir)
(Neuinterpretation
eines
Songs
von
Blues
Trottoir)
Un
soir
de
pluie
et
de
brouillard
Ein
Abend
mit
Regen
und
Nebel
Quelques
taxis
passent
sans
me
voir
Ein
paar
Taxis
fahren
vorbei,
ohne
mich
zu
sehen
Une
insomnie
qui
tourne
au
cauchemar
Eine
Schlaflosigkeit,
die
zum
Albtraum
wird
J'n'ai
qu'une
envie
rentrer
pas
trop
tard
Ich
möchte
nur
heim,
nicht
zu
spät
geschehen
D'toutes
façons
je
voulais
pas
sortir
Ich
wollte
sowieso
nicht
ausgehen
Et
ce
soir
j'avais
le
blues
sur
le
trottoir
Und
heut
Abend
hatte
ich
den
Blues
auf
dem
Trottoir
Un
genre
gangster
vient
m'accoster
Ein
Ganoventyp
spricht
mich
an
Joue
le
mystère
pour
m'épater
Spielt
den
Mysteriösen,
um
mich
zu
beeindrucken
Là
sous
la
pluie
il
veut
bavarder
Da
will
er
im
Regen
plaudern
dann
Ses
p'tits
ennuis
me
donnent
la
nausée
Seine
kleinen
Sorgen
geben
mir
Übelkeitsreflexen
D'toutes
façons
moi
c'que
j'veux
c'est
dormir
Ich
will
sowieso
nur
schlafen
gehen
Et
ce
soir
j'avais
le
blues
sur
le
trottoir
Und
heut
Abend
hatte
ich
den
Blues
auf
dem
Trottoir
L'aube
animée
arrive
enfin
Endlich
bricht
der
Morgen
grau
herein
Grise
et
gorgée
de
Parisiens
Paris
erwacht
voll
Menschenhast
Mais
moi
j'm'en
fous
j'rejoins
mon
décor
Doch
ich
kehr
heim
in
mein
Reich
allein
Ils
courent
partout
toujours
et
encore
Sie
rennen
umher
in
ewiger
Rastlosigkeit
D'toutes
façons
je
n'voulais
pas
sortir
Ich
wollte
sowieso
nicht
ausgehen
Et
ce
soir
j'avais
un
de
ces
blues
sur
le
trottoir
Und
heut
Abend
hatte
ich
so
stark
den
Trottoir-Blues
Un
soir
de
pluie
Ein
Regenschauerabend
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.