Colin Blunstone - Say You Don't Mind (Live) - translation of the lyrics into German




Say You Don't Mind (Live)
Sag, dass es dir nichts ausmacht (Live)
I realize that I've been in your eye some kind of fool
Ich merke, dass ich in deinen Augen eine Art Narr war
What I do, what I did, stupid fish I drank the pool
Was ich tue, was ich tat, dummer Fisch, ich trank den Pool aus
I've been doing some dying
Ich bin ein wenig gestorben
Now I'm doing some trying
Jetzt bemühe ich mich
So say you don't mind, you don't mind
Also sag, dass es dir nichts ausmacht, dir nichts ausmacht
You'll let me off this time.
Du lässt mich diesmal davonkommen.
I came into this scene when my dreams were getting bad
Ich kam in diese Szene, als meine Träume schlecht wurden
And who rides with the tide and who's glad with what it had?
Und wer reitet mit der Flut, und wer ist froh mit dem, was man hatte?
I've been doing some whinning
Ich habe gejammert
Now I'm doing some finding
Jetzt bin ich am Finden
So say you don't mind, you don't mind
Also sag, dass es dir nichts ausmacht, dir nichts ausmacht
You'll let me off this time.
Du lässt mich diesmal davonkommen.
To you I'm blind
Für dich bin ich blind
Somethin' inside
Etwas im Inneren
Say you don't mind.
Sag, dass es dir nichts ausmacht.
I've been doing some dying
Ich bin ein wenig gestorben
Now I'm doing some trying
Jetzt bemühe ich mich
Hey say you don't mind, you don't mind
Hey, sag, dass es dir nichts ausmacht, dir nichts ausmacht
You'll let me off this time
Du lässt mich diesmal davonkommen
For this time, oh this time
Für dieses Mal, oh dieses Mal
You'll let me off this time.
Du lässt mich diesmal davonkommen.
To you I'm blind
Für dich bin ich blind
Somethin' inside
Etwas im Inneren
Say you don't mind.
Sag, dass es dir nichts ausmacht.
Well it gets you so bad that a door mat sees better times
Nun, es trifft einen so schlimm, dass eine Fußmatte bessere Zeiten kennt
There's time to get back and think up some better line
Es ist Zeit, umzukehren und sich etwas Besseres auszudenken
I've been doing some growing
Ich habe mich weiterentwickelt
But I'm scared of you going
Aber ich habe Angst, dass du gehst
So say you don't mind, you don't mind
Also sag, dass es dir nichts ausmacht, dir nichts ausmacht
You'll let me off this time
Du lässt mich diesmal davonkommen
You'll let me off this time.
Du lässt mich diesmal davonkommen.





Writer(s): Denny Laine


Attention! Feel free to leave feedback.