Colin Blunstone - Wild Places - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Colin Blunstone - Wild Places




Wild Places
Дикие места
A prima donna, slipped into her leather
Примадонна, одетая в кожу,
But she was restless
Но была неспокойна,
She knew it in her heart of hearts
Она знала это в глубине души.
She said: "Tonight you'd better pull yourself together
Она сказала: "Сегодня вечером тебе лучше собраться,
Because tonight I'm gonna pull myself apart!"
Потому что сегодня вечером я разлечусь на куски!"
Out on the streets
На улицах
Everyone is searchin' for a thrill
Все ищут острых ощущений,
But she's the only one that's out there
Но она единственная,
Really dressed to kill
Кто действительно одета наповал.
And she said: "Listen to me, it's not a tragedy
И она сказала: "Послушай меня, это не трагедия,
This time I'm gettin' through
На этот раз я справлюсь.
And now there's something you can do for me!
И теперь ты можешь сделать для меня кое-что!"
And oh, oh, take me to the wild places
И отвези меня в дикие места,
And let me show you what the night is for
И позволь показать тебе, для чего эта ночь,
'Cos I don't wanna dream
Потому что я не хочу мечтать,
I wanna set the wheels in motion
Я хочу привести колеса в движение,
I don't wanna see your eyes across a dancin' floor"
Я не хочу видеть твои глаза напротив, на танцполе".
TV angel with her eyes full of smoke
Телевизионный ангел с глазами, полными дыма,
Gazin' at the hero, he's so mucho macho
Смотрит на героя, он такой мачо.
He shrugs, he says: "This must be some kind of joke"
Он пожимает плечами, он говорит: "Это, должно быть, какая-то шутка",
As she pulls on his cigarette
Пока она затягивается его сигаретой
And loves him to distraction
И любит его до безумия.
But she cries, "I don't wanna feel like a machine
Но она плачет: не хочу чувствовать себя машиной,
I'm not the only one who wants to feel the in-between
Я не единственная, кто хочет почувствовать золотую середину.
That's why I'm deep into this state of fascination
Вот почему я погружена в это состояние очарования,
That's why I've lost the art of conversation
Вот почему я разучилась искусству разговора.
And oh, oh, take me to the wild places
И отвези меня в дикие места,
If you wanna see what's really in my soul
Если хочешь увидеть, что у меня на самом деле в душе,
But you'd better keep your eye on where my pretty face is
Но тебе лучше следить за тем, где мое хорошенькое личико,
'Cos in the heat of the moment I just lose control
Потому что в пылу момента я просто теряю контроль,
In the heat of the moment, I just lose control!"
В пылу момента я просто теряю контроль!"
Eyes out of focus, the sharpening of blades
Расфокусированные глаза, заточка лезвий,
The sad tension, reek of patchouli
Печальное напряжение, запах пачули,
Even the Jokers are dealin' in Spades
Даже Джокеры раздают пики.
It's one dimension, it's all so passé
Это одно измерение, это все так банально.
Just then a voice said:
И тут голос произнес:
"Honey, it's too late to change your mind"
"Дорогая, уже слишком поздно передумывать".
Her face tightened
Ее лицо напряглось,
I could see she'd found a new design
Я видел, что она нашла новый план,
And she said: "Listen to me, it's just a fantasy
И она сказала: "Послушай меня, это просто фантазия,
This time I'm comin' through
На этот раз я пробьюсь.
And now there's something you can do for me...
И теперь ты можешь сделать для меня кое-что...
And oh, oh, take me to the wild places
И отвези меня в дикие места,
And let me show you what the night is for
И позволь показать тебе, для чего эта ночь.
"I don't wanna dream, I wanna set the wheels in motion
не хочу мечтать, я хочу привести колеса в движение,
I wanna see your eyes across a dancin' floor
Я хочу видеть твои глаза напротив, на танцполе.
'Ooh lovers set the wheels in motion
Влюбленные приводят колеса в движение,
In the heat of the moment I just lose control."
В пылу момента я просто теряю контроль".





Writer(s): Duncan Browne


Attention! Feel free to leave feedback.