Lyrics and translation Colin Blunstone - Wild Places
A
prima
donna,
slipped
into
her
leather
Примадонна,
одетая
в
кожу,
But
she
was
restless
Но
была
неспокойна,
She
knew
it
in
her
heart
of
hearts
Она
знала
это
в
глубине
души.
She
said:
"Tonight
you'd
better
pull
yourself
together
Она
сказала:
"Сегодня
вечером
тебе
лучше
собраться,
Because
tonight
I'm
gonna
pull
myself
apart!"
Потому
что
сегодня
вечером
я
разлечусь
на
куски!"
Out
on
the
streets
На
улицах
Everyone
is
searchin'
for
a
thrill
Все
ищут
острых
ощущений,
But
she's
the
only
one
that's
out
there
Но
она
единственная,
Really
dressed
to
kill
Кто
действительно
одета
наповал.
And
she
said:
"Listen
to
me,
it's
not
a
tragedy
И
она
сказала:
"Послушай
меня,
это
не
трагедия,
This
time
I'm
gettin'
through
На
этот
раз
я
справлюсь.
And
now
there's
something
you
can
do
for
me!
И
теперь
ты
можешь
сделать
для
меня
кое-что!"
And
oh,
oh,
take
me
to
the
wild
places
И
отвези
меня
в
дикие
места,
And
let
me
show
you
what
the
night
is
for
И
позволь
показать
тебе,
для
чего
эта
ночь,
'Cos
I
don't
wanna
dream
Потому
что
я
не
хочу
мечтать,
I
wanna
set
the
wheels
in
motion
Я
хочу
привести
колеса
в
движение,
I
don't
wanna
see
your
eyes
across
a
dancin'
floor"
Я
не
хочу
видеть
твои
глаза
напротив,
на
танцполе".
TV
angel
with
her
eyes
full
of
smoke
Телевизионный
ангел
с
глазами,
полными
дыма,
Gazin'
at
the
hero,
he's
so
mucho
macho
Смотрит
на
героя,
он
такой
мачо.
He
shrugs,
he
says:
"This
must
be
some
kind
of
joke"
Он
пожимает
плечами,
он
говорит:
"Это,
должно
быть,
какая-то
шутка",
As
she
pulls
on
his
cigarette
Пока
она
затягивается
его
сигаретой
And
loves
him
to
distraction
И
любит
его
до
безумия.
But
she
cries,
"I
don't
wanna
feel
like
a
machine
Но
она
плачет:
"Я
не
хочу
чувствовать
себя
машиной,
I'm
not
the
only
one
who
wants
to
feel
the
in-between
Я
не
единственная,
кто
хочет
почувствовать
золотую
середину.
That's
why
I'm
deep
into
this
state
of
fascination
Вот
почему
я
погружена
в
это
состояние
очарования,
That's
why
I've
lost
the
art
of
conversation
Вот
почему
я
разучилась
искусству
разговора.
And
oh,
oh,
take
me
to
the
wild
places
И
отвези
меня
в
дикие
места,
If
you
wanna
see
what's
really
in
my
soul
Если
хочешь
увидеть,
что
у
меня
на
самом
деле
в
душе,
But
you'd
better
keep
your
eye
on
where
my
pretty
face
is
Но
тебе
лучше
следить
за
тем,
где
мое
хорошенькое
личико,
'Cos
in
the
heat
of
the
moment
I
just
lose
control
Потому
что
в
пылу
момента
я
просто
теряю
контроль,
In
the
heat
of
the
moment,
I
just
lose
control!"
В
пылу
момента
я
просто
теряю
контроль!"
Eyes
out
of
focus,
the
sharpening
of
blades
Расфокусированные
глаза,
заточка
лезвий,
The
sad
tension,
reek
of
patchouli
Печальное
напряжение,
запах
пачули,
Even
the
Jokers
are
dealin'
in
Spades
Даже
Джокеры
раздают
пики.
It's
one
dimension,
it's
all
so
passé
Это
одно
измерение,
это
все
так
банально.
Just
then
a
voice
said:
И
тут
голос
произнес:
"Honey,
it's
too
late
to
change
your
mind"
"Дорогая,
уже
слишком
поздно
передумывать".
Her
face
tightened
Ее
лицо
напряглось,
I
could
see
she'd
found
a
new
design
Я
видел,
что
она
нашла
новый
план,
And
she
said:
"Listen
to
me,
it's
just
a
fantasy
И
она
сказала:
"Послушай
меня,
это
просто
фантазия,
This
time
I'm
comin'
through
На
этот
раз
я
пробьюсь.
And
now
there's
something
you
can
do
for
me...
И
теперь
ты
можешь
сделать
для
меня
кое-что...
And
oh,
oh,
take
me
to
the
wild
places
И
отвези
меня
в
дикие
места,
And
let
me
show
you
what
the
night
is
for
И
позволь
показать
тебе,
для
чего
эта
ночь.
"I
don't
wanna
dream,
I
wanna
set
the
wheels
in
motion
"Я
не
хочу
мечтать,
я
хочу
привести
колеса
в
движение,
I
wanna
see
your
eyes
across
a
dancin'
floor
Я
хочу
видеть
твои
глаза
напротив,
на
танцполе.
'Ooh
lovers
set
the
wheels
in
motion
Влюбленные
приводят
колеса
в
движение,
In
the
heat
of
the
moment
I
just
lose
control."
В
пылу
момента
я
просто
теряю
контроль".
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Duncan Browne
Attention! Feel free to leave feedback.