Colin Buchanan - Will I Be Missed - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Colin Buchanan - Will I Be Missed




Will I Be Missed
Буду ли я по тебе скучать?
Well the man who invented the iPhone,
Ну, человек, который изобрел iPhone,
Couldn't wait to see what he'd do next.
Не мог дождаться, чтобы увидеть, что он сделает дальше.
With his little round glass, his joggers,
В своих круглых очках, спортивных штанах,
His jeans and his black turtleneck.
Джинсах и черной водолазке.
He was a visionary, a genius, an icon.
Он был провидцем, гением, иконой.
Oh, the magical gadgets he made.
О, волшебные гаджеты, которые он создал.
He put a ding in the universe.
Он оставил след во Вселенной.
Then he lay down in the grave.
А потом лег в могилу.
Will I be missed? What will they say?
Буду ли я по тебе скучать? Что скажут они?
There's just a few who will notice that I've gone away.
Лишь немногие заметят, что я ушел.
The noise of the living drowns out the dead.
Шум живых заглушает мертвых.
What they thought, and they learned, and they did, and they said.
Что они думали, и чему учились, и что делали, и что говорили.
Well, sorrow blows by, tears will be gone,
Что ж, печаль проходит, слезы высохнут,
No one gets missed for long.
Ни по кому не скучают долго.
Well, just think for a moment of Caesar.
Ну, вспомни на мгновение Цезаря.
He ruled the empire of Rome.
Он правил Римской империей.
He was top of the stack 'til that knife in the back
Он был на вершине, пока нож в спину
And then Julius Caesar was gone.
Не положил конец Юлию Цезарю.
Sure, he got quite a few statues.
Конечно, ему поставили несколько статуй.
Sure, we remember his name.
Конечно, мы помним его имя.
But the great and the small, the one and the all,
Но великие и малые, все без исключения,
Will come and will go just the same.
Придут и уйдут точно так же.
Will we be missed? What will they say?
Будем ли мы по тебе скучать? Что скажут они?
There's just a few who will notice that we've gone away.
Лишь немногие заметят, что мы ушли.
The noise of the living drowns out the dead.
Шум живых заглушает мертвых.
What they thought, and they learned, and they did, and they said.
Что они думали, и чему учились, и что делали, и что говорили.
Well, sorrow blows by, tears will be gone,
Что ж, печаль проходит, слезы высохнут,
No one gets missed for long.
Ни по кому не скучают долго.
When the flowers that they sent start to wither,
Когда цветы, что они прислали, завянут,
And the moss starts to grow on the stone,
И мох начнет расти на камне,
The living will get on with living
Живые продолжат жить,
And the dead will just leave them alone.
А мертвые просто оставят их в покое.
I'm just a mist, blowing away.
Я всего лишь туман, развеивающийся ветром.
Born in the morning, live for a day.
Рожденный утром, живущий один день.
The body, the blood, the bread and the wine,
Тело, кровь, хлеб и вино,
Taking and breaking this curse of the dying.
Принимая и разрушая это проклятие смерти.
Well, sorrow will pass, tears will be gone,
Что ж, печаль пройдет, слезы высохнут,
I won't be missed for long.
Я не буду тебе нужен еще долго.





Writer(s): Colin Keith Robert Buchanan


Attention! Feel free to leave feedback.