Colin Buchanan feat. Lee Kernaghan & Sara Storer - Song of Australia - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Colin Buchanan feat. Lee Kernaghan & Sara Storer - Song of Australia




Song of Australia
Песня об Австралии
Well I'm just a song writer working my trade
Я всего лишь автор песен, занимаюсь своим ремеслом,
I carry a swag full of tunes that I've made and if you've got the time, I'll sing you a song
Ношу в котомке мелодии, что сам сочинил, и если у тебя есть время, спою тебе песню.
You are red dirt, meeting ocean, you are harbour in the dawn
Ты красная земля, встречающая океан, ты гавань на рассвете.
You are Bondi's rolling breakers, across the oceans you'll call me home
Ты волны Бонди, катящиеся к берегу, через океаны ты зовёшь меня домой.
You are gum trees, cicada symphonies, you're the muster on the Pentecost
Ты эвкалипты, симфонии цикад, ты сбор скота на Троицу.
You are kakadus, summer thunder, a dreaming place under the Southern Cross
Ты какаду, летний гром, место грёз под Южным Крестом.
Who'll come a-waltzing Matilda, waltzing Matilda with me
Кто пойдет со мной бродить, Матильда, бродить, Матильда, со мной?
Who'll come a-waltzing Matilda, waltzing Matilda with me
Кто пойдет со мной бродить, Матильда, бродить, Матильда, со мной?
You're the campfire by the River Gums, you're the convict and the refugee
Ты костер у реки Гум, ты каторжник и беженец.
You're the bush kid from Kapunda on the beaches of Gallipoli
Ты деревенский парень из Капунды на пляжах Галлиполи.
You're the battler, you're fair dinkum, you are old mates' wrinkled smiles
Ты боец, ты честный малый, ты морщинки улыбок старых друзей.
You're a mother calling her children, you're a Koori lullaby
Ты мать, зовущая своих детей, ты колыбельная аборигенов.
Who'll come a-waltzing Matilda, waltzing Matilda with me
Кто пойдет со мной бродить, Матильда, бродить, Матильда, со мной?
Who'll come a-waltzing Matilda, waltzing Matilda with me
Кто пойдет со мной бродить, Матильда, бродить, Матильда, со мной?
Who'll come a-waltzing Matilda, waltzing Matilda with me
Кто пойдет со мной бродить, Матильда, бродить, Матильда, со мной?
Who'll come a-waltzing Matilda, waltzing Matilda with me
Кто пойдет со мной бродить, Матильда, бродить, Матильда, со мной?
Who'll come a-waltzing Matilda, waltzing Matilda with me
Кто пойдет со мной бродить, Матильда, бродить, Матильда, со мной?
Who'll come a-waltzing Matilda, waltzing Matilda with me
Кто пойдет со мной бродить, Матильда, бродить, Матильда, со мной?
Waltzing Matilda with me
Бродить, Матильда, со мной.





Writer(s): Garth Ivan Richard Porter, Colin Keith Robert Buchanan


Attention! Feel free to leave feedback.