Colin Buchanan with Lee Kernaghan & Sara Storer - Song of Australia - translation of the lyrics into German

Song of Australia - Lee Kernaghan , Sara Storer , Colin Buchanan translation in German




Song of Australia
Lied von Australien
Well I'm just a song writer working my trade
Nun, ich bin nur ein Liedermacher, der seinem Handwerk nachgeht
I Carry a swag full of tunes that I've made and if you've got the time, I'll sing you a song
Ich trage einen Bündel voller Melodien, die ich gemacht habe, und wenn du die Zeit hast, singe ich dir ein Lied
You are red dirt, meeting ocean, you are harbour in the dawn, you are Bondi's rolling breakers, across the oceans you'll call me home
Du bist roter Sand, der auf den Ozean trifft, du bist der Hafen im Morgengrauen, du bist Bondis rollende Brandung, über die Ozeane rufst du mich nach Hause
You are Gum Tree's, Cicada symphonies, you're the muster on the pentecost, you are Kakadus, Summer thunder, a dreaming place under the Southern Cross
Du bist Eukalyptusbäume, Zikadensymphonien, du bist der Viehtrieb am Pentecost, du bist Kakadu, Sommergewitter, ein Traumort unter dem Kreuz des Südens
Who'll come a Waltzing Matilda? Waltzing Matilda with me? Who'll come a Waltzing Matilda? Waltzing Matilda with me?
Wer kommt Waltzing Matilda? Waltzing Matilda mit mir? Wer kommt Waltzing Matilda? Waltzing Matilda mit mir?
You're the campfire by the River Gums, you're the convict and the refugee, you're the bush kid from Kapunda, on the beaches of Gallipoli
Du bist das Lagerfeuer bei den Flusseukalyptusbäumen, du bist der Sträfling und der Flüchtling, du bist das Buschkind aus Kapunda, an den Stränden von Gallipoli
You're the battler, you're fair dinkum. You are old mates wrinkled smiles
Du bist der Durchbeißer, du bist echt und ehrlich. Du bist das faltige Lächeln alter Kumpel
You're a mother calling her children, you're a Koori lullaby
Du bist eine Mutter, die ihre Kinder ruft, du bist ein Koori-Wiegenlied
Who'll come a Waltzing Matilda? Waltzing Matilda with me? Who'll come a Waltzing Matilda? Waltzing Matilda with me?
Wer kommt Waltzing Matilda? Waltzing Matilda mit mir? Wer kommt Waltzing Matilda? Waltzing Matilda mit mir?
(Bridge Played Here)
(Bridge wird hier gespielt)
Who'll come a Waltzing Matilda? Waltzing Matilda with me? Who'll come a Waltzing Matilda? Waltzing Matilda with me?
Wer kommt Waltzing Matilda? Waltzing Matilda mit mir? Wer kommt Waltzing Matilda? Waltzing Matilda mit mir?
Who'll come a Waltzing Matilda? Waltzing Matilda with me? Who'll come a Waltzing Matilda? Waltzing Matilda with me?
Wer kommt Waltzing Matilda? Waltzing Matilda mit mir? Wer kommt Waltzing Matilda? Waltzing Matilda mit mir?
Waltzing Matilda with me?
Waltzing Matilda mit mir?





Writer(s): Colin Buchanan, Garth Porter


Attention! Feel free to leave feedback.