Lyrics and translation Colin Buchanan - Fishing Fraser Island
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fishing Fraser Island
Рыбалка на острове Фрейзер
Baz
pulled
out
of
Noosa,
Tinnie
ontop
of
the
cruiser.
Баз
выехал
из
Нусы,
лодка
на
крузаке.
Beer
and
esky,
rods
and
tent.
Пиво,
переносной
холодильник,
удочки
и
палатка.
He
hit
the
barge
and
off
he
went.
Он
добрался
до
баржи
и
отправился
в
путь.
Baz
is
in
his
element,
Баз
в
своей
стихии,
Fishin'
Fraser
Island.
Рыбачит
на
острове
Фрейзер.
And
he's
strapped
the
rods
across
the
bonnet,
И
он
привязал
удочки
поперек
капота,
There's
a
fish
with
his
name
on
it,
Там
рыба
с
его
именем
на
ней,
String
a
tarp
and
pitch
the
old
marquee.
Натянул
брезент
и
поставил
старый
навес.
He's
campin'
in
a
sandy
dream,
Он
расположился
лагерем
в
песчаной
мечте,
And
he's
Fishin'
Fraser
Island.
И
он
рыбачит
на
острове
Фрейзер.
He
pulled
her
up
past
Eulrong,
Он
проехал
Юлонг,
And
it
didn't
take
old
Bazza
long.
И
старине
Баззе
не
потребовалось
много
времени.
He
chucked
her
in
and
the
line
went
tight,
Он
забросил
удочку,
и
леска
натянулась,
The
mongrel
put
up
quite
a
fight.
Эта
бестия
оказала
сопротивление.
You're
in
for
a
good
feed
every
night,
Тебя
ждет
хороший
ужин
каждый
вечер,
When
you're
Fishing
Fraser
Island.
Когда
ты
рыбачишь
на
острове
Фрейзер.
And
he's
strapped
the
rods
across
the
bonnet,
И
он
привязал
удочки
поперек
капота,
There's
a
fish
with
his
name
on
it,
Там
рыба
с
его
именем
на
ней,
String
a
tarp
and
pitch
the
old
marquee.
Натянул
брезент
и
поставил
старый
навес.
He's
campin'
in
a
sandy
dream,
Он
расположился
лагерем
в
песчаной
мечте,
And
he's
Fishin'
Fraser
Island.
И
он
рыбачит
на
острове
Фрейзер.
There's
a
tournament
run
every
year,
Каждый
год
здесь
проводится
турнир,
And
all
the
diehards
head
up
here.
И
все
фанаты
рыбалки
съезжаются
сюда.
Flathead,
Whiting,
Bream,
Wahu.
Камбала,
мерланг,
лещ,
ваху.
There's
prizes
and
it's
quite
a
doo.
Есть
призы,
и
это
настоящее
событие.
And
they're
never
short
of
hooligan
soup,
И
у
них
всегда
есть
уха,
When
they're
Fishing
Fraser
Island.
Когда
они
рыбачат
на
острове
Фрейзер.
And
he's
strapped
the
rods
across
the
bonnet,
И
он
привязал
удочки
поперек
капота,
There's
a
fish
with
his
name
on
it,
Там
рыба
с
его
именем
на
ней,
String
a
tarp
and
pitch
the
old
marquee.
Натянул
брезент
и
поставил
старый
навес.
Yeah,
strap
the
rods
across
the
bonnet,
Да,
привяжи
удочки
поперек
капота,
They'res
a
fish
with
my
name
on
it.
Там
рыба
с
моим
именем
на
ней.
You're
campin'
in
a
sandy
dream,
Ты
расположилась
лагерем
в
песчаной
мечте,
And
you're
Fishin'
Fraser
Island,
И
ты
рыбачишь
на
острове
Фрейзер,
Yeah,
Fishing
Fraser
Island.
Да,
рыбачишь
на
острове
Фрейзер.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Buchanan Colin Keith Robert
Attention! Feel free to leave feedback.