Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I've
seen
the
struggle
of
the
daring
ones
Ich
habe
den
Kampf
der
Wagemutigen
gesehen
Seen
the
work
wrought
with
calloused
hands
Habe
die
Arbeit
gesehen,
vollbracht
mit
schwieligen
Händen
Seen
a
world
that
clung
so
desperately
Habe
eine
Welt
gesehen,
die
sich
so
verzweifelt
klammerte
In
days
that
now
have
passed
In
Tagen,
die
nun
vergangen
sind
I've
seen
the
rusting
iron
once
so
proud
Ich
habe
das
rostende
Eisen
gesehen,
einst
so
stolz
Seen
the
fields
they
cleared
tree
by
tree
Habe
die
Felder
gesehen,
die
sie
Baum
für
Baum
rodeten
Seen
the
remnants
of
their
industry
Habe
die
Überreste
ihrer
Industrie
gesehen
In
days
that
now
have
passed
In
Tagen,
die
nun
vergangen
sind
All
that's
gone
before
us
seems
so
easily
forgotten
Alles,
was
vor
uns
war,
scheint
so
leicht
vergessen
The
sweat
that
dripped
on
dusty
soil's
An
den
Schweiß,
der
auf
staubigen
Boden
tropfte,
Remembered
by
so
few
erinnern
sich
nur
wenige
But
women,
men
and
children
died
Aber
Frauen,
Männer
und
Kinder
starben
To
open
up
the
countryside
um
das
Land
zu
erschließen
It
seems
as
if
their
memory
is
fading
from
our
view
Es
scheint,
als
ob
ihre
Erinnerung
aus
unserem
Blick
schwindet
They
saw
their
houses
built
stone
by
stone
Sie
sahen
ihre
Häuser
gebaut,
Stein
auf
Stein
They
saw
their
families
watch
hungrily
Sie
sahen
ihre
Familien
hungrig
zusehen
They
saw
the
rains
come
and
thanked
the
Lord
Sie
sahen
den
Regen
kommen
und
dankten
dem
Herrn
In
days
that
now
have
passed
In
Tagen,
die
nun
vergangen
sind
They
saw
the
tracks
they
came
by
turn
to
roads
Sie
sahen
die
Pfade,
auf
denen
sie
kamen,
zu
Straßen
werden
They
saw
the
traders
come
and
watched
towns
grow
Sie
sahen
die
Händler
kommen
und
sahen
Städte
wachsen
They
saw
the
railway
open
up
the
land
Sie
sahen
die
Eisenbahn
das
Land
erschließen
In
days
that
now
have
passed
In
Tagen,
die
nun
vergangen
sind
All
that's
gone
before
us
seems
so
easily
forgotten
Alles,
was
vor
uns
war,
scheint
so
leicht
vergessen
The
sweat
that
dripped
on
dusty
soil's
An
den
Schweiß,
der
auf
staubigen
Boden
tropfte,
Remembered
by
so
few
erinnern
sich
nur
wenige
But
women,
men
and
children
died
Aber
Frauen,
Männer
und
Kinder
starben
To
open
up
the
countryside
um
das
Land
zu
erschließen
It
seems
as
if
their
memory
is
fading
from
our
view
Es
scheint,
als
ob
ihre
Erinnerung
aus
unserem
Blick
schwindet
I
see
the
semis
on
the
asphalt
road
Ich
sehe
die
Sattelschlepper
auf
der
Asphaltstraße
I
see
the
comfort
of
the
passing
cars
Ich
sehe
den
Komfort
der
vorbeifahrenden
Autos
I
see
them
speeding
past
the
outskirts
of
Ich
sehe
sie
an
den
Rändern
vorbeirasen
The
days
that
now
have
passed
Der
Tage,
die
nun
vergangen
sind
I
see
the
local
people
watch
the
change
Ich
sehe
die
Einheimischen
den
Wandel
beobachten
I
see
their
lives
reflect
what's
gone
before
Ich
sehe,
wie
ihr
Leben
widerspiegelt,
was
vergangen
ist
I
see
them
as
perhaps
the
final
link
Ich
sehe
sie
als
vielleicht
das
letzte
Bindeglied
To
the
days
that
now
have
passed
Zu
den
Tagen,
die
nun
vergangen
sind
All
that's
gone
before
us
seems
so
easily
forgotten
Alles,
was
vor
uns
war,
scheint
so
leicht
vergessen
The
sweat
that
dripped
on
dusty
soil's
An
den
Schweiß,
der
auf
staubigen
Boden
tropfte,
Remembered
by
so
few
erinnern
sich
nur
wenige
But
women,
men
and
children
died
Aber
Frauen,
Männer
und
Kinder
starben
To
open
up
the
countryside
um
das
Land
zu
erschließen
It
seems
as
if
their
memory
is
fading
from
our
view
Es
scheint,
als
ob
ihre
Erinnerung
aus
unserem
Blick
schwindet
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Colin Keith Robert Buchanan
Attention! Feel free to leave feedback.